...E' vero 15:43 Mar 29, 2011
che per maggior chiarezza avrei dovuto esplicitare nell'answer "laterali e posteriori", che ho dato per scontato e sottinteso, visto che si sta traducendo 'cheek (teeth)', ma **è vero anche** che la resa qui con "premolari e molari" - nell'identico modo - **non traduce affatto** 'cheek', in quanto i premolari ed i molari possono essere, ovviamente, anche quelli della mandibola/mandibolari...
Ribadisco inoltre che, particolarmente in quest'ambito, è molto usata l'espressione "denti (laterali e posteriori, certo, in qs caso specifico) mascellari". |