Mar 11, 2013 07:43
11 yrs ago
English term
Desolation and Pain
English to Japanese
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
religious architecture
お世話になります。
下記の言葉に定訳はありますか。
ご存知の方がいらっしゃいましたら、宜しくお願い致します。
-Desolation and Pain at the death of Jesus Christ.
下記の言葉に定訳はありますか。
ご存知の方がいらっしゃいましたら、宜しくお願い致します。
-Desolation and Pain at the death of Jesus Christ.
Proposed translations
(Japanese)
3 | 絶望/悲惨と苦痛 | David Gibney |
Proposed translations
5 hrs
Selected
絶望/悲惨と苦痛
It's not a set phrase in English and therefore I don't think there would be a standard translation.
Note from asker:
Thanks, David. I am not sure if it is a set phrase or not though, here there are many set phrases which must be in Bible or relevant literatures. |
We must use carry a quotation from them correctly. Maybe you are right. Thanks, anyway. |
提案していただきましたが、確かにそういう意味ですが、あまりふさわしいトーンではありません。 ただしキリスト教的な言葉は独創性があり趣があるものです。 インターネットで十分なものではないです。 |
Hello! Davis. I would like to say about it... I am not a Christian though, I read Bible and relevant literature several times, so when I read it, I felt these words carries a lot of weight. It may be because they have been cherished for a long time. Especially these words seem to be quoted into literature,etc.. And they must have been interpreted carefully. Strictly word for word. So I just want to ask someone who are major in if possible. Please understand me. I know you are very kind person, so you answered for me. Thank you very much, David-san. Mami |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ご協力に感謝します。"
Discussion