Mar 1, 2015 10:00
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Base and wall fell

FVA Not for points English to Japanese Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
水サイロの特長です。

よろしくお願い致します。
Proposed translations (Japanese)
2 底面と壁面のライニング

Proposed translations

1 day 13 hrs
Selected

底面と壁面のライニング

動物のfell (下の2参照) から転用して使っているのではないかと思います。
http://www.merriam-webster.com/dictionary/fell

http://astamuse.com/ja/published/JP/No/1995180395

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2015-03-03 08:40:08 GMT)
--------------------------------------------------

下のリンクの最初のパラグラフを見ると、タンクのライニング材が動物のfell(上の辞書では a thin tough membrane covering a carcass directly under the hide)と同じように、membrane なのが分かります。
http://www.franklinhodge.com/media/5353/water-tank-liners.pd...
ライニングの施された底と壁なのがそのサイロの特長なのでありましょう。
Note from asker:
Port Cityさん、ありがとうございます。水サイロ以外の装置でも断熱が大切だったので、Port Cityさんの推測で間違いないと思います。fell に獣皮、毛皮の意味があることまでは辿り着いたのですが、「ライニング」とは訳せませんでした。目からウロコでした。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search