GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:57 Jun 21, 2002 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology / environment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mitsuko Local time: 18:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | insitu、 ex situ |
| ||
4 | 自然条件下で(in situ), 本来の条件以外の環境の下で(ex situ) |
| ||
4 | 現場(in situ),現場外(ex situ) |
| ||
5 -1 | on- and off-site [sometimes] |
|
自然条件下で(in situ), 本来の条件以外の環境の下で(ex situ) Explanation: 生物学では生息域内、生息域外という語が使われるようですが、soil remediationなので生息域というとちょっと違うかもしれません。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
insitu、 ex situ Explanation: 今回の場合に限らず、この用語は英語のまま残している場合が多いと思います。意味としては以下のウェブサイトをご覧ください。(バイオレメディエーションは、土壌や地下水などの汚染を微生物により浄化するものですが、処理の考え方として、取り出して処理するEx Situバイオレメディエーションと、その場で処理をするIn Situバイオレメディエーションがあり、それぞれにいくつかの異なる手法があります。) また、原位置での処理(inの場合)、移動処理(exの場合)などというような使いかたもしているようです。 -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-21 16:07:21 (GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.co.jp/search?q=cache:fahr5fKnHYwC:www.nedo... これもご覧ください。 www1m.mesh.ne.jp/econixe/econews/vol/v084.html |
| |
Grading comment
| ||