Oct 26, 2016 03:30
7 yrs ago
English term
an acceleration of two-year comps
English to Japanese
Bus/Financial
Finance (general)
equity analysis report
The U.S. results were particularly noteworthy, as they represented an acceleration of two-year comps compared with the second quarter (2.2% growth versus a 0.2% decline)
Proposed translations
(Japanese)
2 +3 | (2年比較に)既存店売上高の指数増加 | David Gibney |
Change log
Oct 26, 2016 03:29: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
+3
8 hrs
Selected
(2年比較に)既存店売上高の指数増加
(2年比較に)既存店売上高の指数増加
"Comps" is "comparative store sales" and acceleration obviously means increasing exponentially so I assume this is comparing 3 years sales (maybe for a specific quarter).
E.g.
2014 Jan-March = 100% (of sales)
2015 Jan-March = 110% (compared to 2014)
2016 Jan-March = 150%
"Two-year" would imply a two year period but usually comps are calculated quarterly (or yearly).
Also, I think it's possible "acceleration" is being used figuratively and this is just an increase (e.g. 2014 = 100%, 2015 = 110%)
http://www.investopedia.com/terms/c/comps.asp
https://en.wikipedia.org/wiki/Same-store_sales
http://jp.wsj.com/ed/finance_eng/101108.html
"Comps" is "comparative store sales" and acceleration obviously means increasing exponentially so I assume this is comparing 3 years sales (maybe for a specific quarter).
E.g.
2014 Jan-March = 100% (of sales)
2015 Jan-March = 110% (compared to 2014)
2016 Jan-March = 150%
"Two-year" would imply a two year period but usually comps are calculated quarterly (or yearly).
Also, I think it's possible "acceleration" is being used figuratively and this is just an increase (e.g. 2014 = 100%, 2015 = 110%)
http://www.investopedia.com/terms/c/comps.asp
https://en.wikipedia.org/wiki/Same-store_sales
http://jp.wsj.com/ed/finance_eng/101108.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for the clarification and the useful websites!"
Something went wrong...