Oct 26, 2016 03:30
7 yrs ago
English term

an acceleration of two-year comps

English to Japanese Bus/Financial Finance (general) equity analysis report
The U.S. results were particularly noteworthy, as they represented an acceleration of two-year comps compared with the second quarter (2.2% growth versus a 0.2% decline)
Change log

Oct 26, 2016 03:29: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Proposed translations

+3
8 hrs
Selected

(2年比較に)既存店売上高の指数増加

(2年比較に)既存店売上高の指数増加

"Comps" is "comparative store sales" and acceleration obviously means increasing exponentially so I assume this is comparing 3 years sales (maybe for a specific quarter).
E.g.
2014 Jan-March = 100% (of sales)
2015 Jan-March = 110% (compared to 2014)
2016 Jan-March = 150%

"Two-year" would imply a two year period but usually comps are calculated quarterly (or yearly).

Also, I think it's possible "acceleration" is being used figuratively and this is just an increase (e.g. 2014 = 100%, 2015 = 110%)

http://www.investopedia.com/terms/c/comps.asp
https://en.wikipedia.org/wiki/Same-store_sales
http://jp.wsj.com/ed/finance_eng/101108.html
Peer comment(s):

agree ashlee2016 : Thank you so much for the clarification, this was very helpful!!
12 hrs
Very welcome!
agree Chrisso (X)
2 days 12 hrs
Thank you!
agree Yasutomo Kanazawa
4 days
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for the clarification and the useful websites!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search