14:23 Nov 21, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miho Ohashi Japan | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 法令、条例、法典あるいはその他の法律に関して |
| ||
3 | 法令、条例、法典またはその他の法律について言及がある場合には |
|
法令、条例、法典あるいはその他の法律に関して Explanation: a reference toとは ~に関してという意味です。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
法令、条例、法典またはその他の法律について言及がある場合には Explanation: a reference to ~ includes... なので、referenceが主語ですよね。 直訳すると、 「法令、条例、法典またはその他の法律についての言及には、reference以下~が含まれる」 となりますが、 「~についての言及には」というのは日本語として若干不自然なので、 「~について言及がある場合には、reference以下~を含むものとする」としてはどうでしょうか。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.