13:39 Oct 2, 2008 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Names (personal, company) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: nordlys75 Japan Local time: 10:35 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | エミリア |
| ||
5 | 恵美李亜 |
|
エミリア Explanation: エミリア . We usually write non-Japanese name in Katakana. http://en.wikipedia.org/wiki/Katakana -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2008-10-02 14:35:52 GMT) -------------------------------------------------- Yes, it is in Katakana. Names cannot be written in Kanji, because there's no general rule to find out suitable Kanji for "Emilia". A Kanji carries a meaning, instead of representing a sound, so it cannot be applied to a specific sound. A katakana character represents a sound like this. E/mi/li/a = エ/ミ/リ/ア |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||