Mar 19, 2011 02:41
13 yrs ago
English term

flash into

English to Japanese Other Physics
In order to create a chemical contrast, the liquid medium should be a solution for which only the most volatile component(s) flash into the vapour phase.

上記文の「flash into」の訳し方を教えてください。 よろしくお願いします。

Proposed translations

29 mins
Selected

蒸気になってぱっと散る(拡散する)

vapour (vapor)=蒸気
揮発性の成分が蒸気になってぱっと散る(拡散する)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-03-19 05:35:58 GMT)
--------------------------------------------------

I think "さっと蒸発する" is better. You can also say "ぱっと蒸発する".

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-03-19 07:59:15 GMT)
--------------------------------------------------

My best suggestion is "蒸気になって拡散する"
Peer comment(s):

agree Mami Yamaguchi : 「蒸気になって拡散する」 is better,I suppose.
4 hrs
I agree with you.
disagree Maynard Hogg : 散るは行き過ぎた。
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございます。 すごく参考になりました。 "
-1
10 mins

ぱっと放って燃える

Note from asker:
ありがとうございました。
Peer comment(s):

disagree Maynard Hogg : 燃やすのはとても危険。
4 days
Something went wrong...
+1
57 mins

さっと蒸発する

3 〈怒りなどが〉爆発する((out));〈人が〉かっとなって言う((out));突然(…の)行動に出る,〈物が〉(…の)状態にさっとなる((into ...))

flash into consciousness [vapor]
はっと気づく[さっと蒸発する]

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=flash&stype=0&dtype=1

Note from asker:
ありがとうございます。Flashのイメージがわきました。
Peer comment(s):

agree Maynard Hogg : Flash brings back bad memories of Tōkaimura. 東海村JCO臨界事故
4 days
Yes indeed. Thank you, Maynard-san!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search