01:19 Jan 23, 2011 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: saitoh Japan | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ...威風堂々と見える。 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
imperial insignias are complemented with ... ...威風堂々と見える。 Explanation: 皇帝紋章が、...アジアの存在感に引き立てられて、実に威風堂々と見える。 一案です。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs |
Reference: FYI Reference information: http://www.shangri-la.com/uploadedFiles/property/Paris/engli... シャングリ・ラ、プリンス・ローランド・ボナパルト宮殿を改装し、ホテル展開へ http://www.travelvision.jp/modules/news1/article.php?storyid... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.