Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The King is dead, long live the king
Latin translation:
rex mortuus est, vivat rex
Jan 16, 2008 04:15
16 yrs ago
2 viewers *
English term
The King is dead, long live the king
English to Latin
Art/Literary
Linguistics
describing the continuity of a rank. The accession of a new king upon the old dying.
Proposed translations
(Latin)
4 | rex mortuus est, vivat rex | Ivo Volt |
5 +1 | Rex mortuus est, diu vivat rex. | Joseph Brazauskas |
4 | dignitas non moritur | Vittorio Ferretti |
Proposed translations
5 hrs
Selected
rex mortuus est, vivat rex
This seems to be the most common translation of the originally French phrase.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, that is exactly what I was looking for"
1 hr
dignitas non moritur
the most approaching Latin expression (from Canon Law) I could find; it means that an istititution continues to live beyond the dead of the officials ...
+1
4 hrs
Rex mortuus est, diu vivat rex.
This is the literal translation.
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
: Hello, Joseph. Happy New Year for you and your family! :-)//Thanks, Joseph. I hope so.
3 hrs
|
Thank you, Vicky. I hope that the New Year brings you and yours many good things!
|
Something went wrong...