Glossary entry

English term or phrase:

junior tranche

Latvian translation:

laidiens ar zemāku statusu (rangu)

Added to glossary by Biruta MARKO
Aug 13, 2011 22:58
12 yrs ago
1 viewer *
English term

junior tranche

English to Latvian Other Finance (general) fondi
In September 2007, the Company’s U.S. broker dealer purchased a Euro-denominated CDO junior tranche security position that was sponsored by RAIT for $2,582, which the Company accounted for as a trading security.

Proposed translations

5 hrs
Selected

laidiens ar zemāku statusu (rangu)

Piemērs no Likumi.lv

Tādējādi atvērtā fonda vajadzībām pielāgotie hibrīdie (tailor-made hybrid instruments) finanšu instrumenti (piemēram, viena laidiena nodrošinātie parāda vērtspapīri (a single tranche collatrealized debt obligations)) uzskatāmi par finanšu instrumentiem ar ietvertajiem atvasinātajiem instrumentiem.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

daļa

Šis vārds angļu valodā tiek izmantots kā franču vārds. Cik saprotu, izrunā "tranšē". Burtiski nozīmē "šķēle". W3 vārdnīcā ir tulkots kā daļa. Ja pietiekams konteksts, varbūt var mēģināt tomēr lietot latvisku terminu. Šur tur tas ari tekstos tā parādās.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-08-14 04:06:27 GMT)
--------------------------------------------------

Tiek lietots arī "laidiens" - šajā gadījumā būtu zemāka ranga vai statusa laidiens.
Something went wrong...
+1
22 mins

pakārtots tranšs

Akadēmiskos avotos tranche tiešu pārnesumu latviešu mēlē nevaru atrast, taču varu apgalvot, ka profesionāļi tā arī sauc šo instrumentu -- par tranšu. Arī oficiālajā dokumentācijā (piem., prospektos, to lieto).

Galvenā doma -- junior tranche jeb pakārtots tranšs "ierāda" tā īpašniekam pēdējo vietu rindā uz finanšu saistību izpildi no instrumenta emitenta puses.

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2011-08-13 23:25:24 GMT)
--------------------------------------------------

Pēc analoģijas ar piedāvāto senior tranche tulkojumu -- varbūt der arī "tranšs ar zemāku rangu".

--------------------------------------------------
Note added at 7 h (2011-08-14 06:31:29 GMT)
--------------------------------------------------

Nāk rīts, nāk padoms! :) -- http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=senior tranche + Gunitas teiktais = varbūt "pirmās kārtas tranšs".

--------------------------------------------------
Note added at 7 h (2011-08-14 06:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

Atvainojos, iepriekšējais bija domāts blakus jautājumam. Šim bij' domāts "trešās kārtas tranšs": http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=junior tranche
Peer comment(s):

agree Ojars
11 hrs
Paldies!
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

Tranche pilnīgi noteikti nav laidiens ("Tranche is a term often used to describe a specific class of bonds within an offering wherein each tranche offers varying degrees of risk to the investor."). Industrijas pārstāvji patiešām lieto vārdu "tranšs".

Attiecībā uz "junior", tas nav tik vienkārši. Tā kā Birutai ir konkrēts piemērs par CDO vērtspapīriem, domāju, ka "pakārtots tranšs" te īsti nederēs. Lūk, piemērs no Eiropas Komisijas dokumenta tulkojuma EUR-Lex lapā:

Angliski:
CDOs generally consist of several tranches which are ranked according to their subordination. Typically KBC’s CDOs consist of an equity tranche, a junior tranche, a mezzanine tranche and a super-senior tranche. The equity tranche is the most subordinated and the super-senior tranche is the least subordinated.

Tulkojums:
CDO parasti sastāv no vairākām daļām kas ir klasificētas atbilstoši to pakļautībai. KBC CDO vairumā gadījumu sastāv no akciju daļas, trešās kārtas kredīta daļas, otrās kārtas kredīta daļas un pirmās kārtas kredīta daļas. Akciju daļa ir vislielākā mērā pakļauta, bet pirmās kārtas kredīta daļa ir vismazākā mērā pakļauta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search