Jun 4, 2011 12:10
12 yrs ago
1 viewer *
English term
break seal
English to Latvian
Medical
Medical: Instruments
šļirce
Visually inspect the syringe and solution. Do not use if cloudy or hazy. Do not use if the syringe/tip cap is damaged, syringe is leaking or tip cap is not fully attached to syringe. Push on plunger with tip cap attached to break seal between plunger and side of barrel created by terminal sterilization.
Proposed translations
(Latvian)
4 +1 | Šeit: pārdurt (sterilo) membrānu | Inese Poga-Smith |
3 +2 | pārraut/noraut/atlauzt [sterilitāti nodrošinošo] pārklāju | Jānis Greivuls |
Proposed translations
+1
11 hrs
Selected
Šeit: pārdurt (sterilo) membrānu
Šajā tekstā tā visdrīzāk ir sterilā membrāna. Parasti kārtridžiem vai lietošanai sagtavotām šļircēm tāda ir.
Pārdurt sterilo membrānu, tā tas būtu attiecībā uz šļirci.
Pārdurt sterilo membrānu, tā tas būtu attiecībā uz šļirci.
Peer comment(s):
agree |
VEIKMANE DAIGA
: http://drugs.medsort.com/drugs/SPL_Images/depo-subq-provera-...
2 days 9 hrs
|
neutral |
Inguna Hausmane
: tā kā šķiet, ka šajā procesā adata netiek izmantota, jo vienkārši tiek nospiests uz leju virzulis, es ieteiktu neizmantot vārdu "pārdurt"
3 days 6 hrs
|
Man tas jādara katrreiz, kad nomainu šļirci, un es zinu, ka tiešā nozīmē membrānu nepārdur, bet atspiest vaļā vai kā man nešķita labāk.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Paldies!"
+2
1 hr
English term (edited):
to break the seal
pārraut/noraut/atlauzt [sterilitāti nodrošinošo] pārklāju
.
Discussion