Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bulvių sluoksniuotis
Lithuanian translation:
potato au gratin / Gratin Dauphinois
Added to glossary by
translations9
Jan 6, 2014 18:40
10 yrs ago
2 viewers *
English term
bulvių sluoksniuotis
English to Lithuanian
Other
Cooking / Culinary
General
(bulvių ar kt.) sluoksniuotis
Proposed translations
(Lithuanian)
4 +1 | potato au gratin / Gratin Dauphinois | diana bb |
5 +1 | layered potato pie | Karolina Suliokiene |
4 -1 | Layered potato kugel/layered kugelis | The LT>EN Guy |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
potato au gratin / Gratin Dauphinois
Potato au gratin
Jei verčiate paprastą - ne tautinį - meniu, ir jei tas sluoksniuotis atrodo taip: http://www.crumblycookie.net/2008/11/07/gratin-dauphinois-po... siūlau visiems žinomą 'potato au gratin'. Šis ir 'Gratin Dauphinois' - labai daug kam žinomi ir angliškose kulinarijos knygose vartojami skanaus patiekalo pavadinimai.
Jei verčiate paprastą - ne tautinį - meniu, ir jei tas sluoksniuotis atrodo taip: http://www.crumblycookie.net/2008/11/07/gratin-dauphinois-po... siūlau visiems žinomą 'potato au gratin'. Šis ir 'Gratin Dauphinois' - labai daug kam žinomi ir angliškose kulinarijos knygose vartojami skanaus patiekalo pavadinimai.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins
layered potato pie
Reference:
http://https://www.google.co.uk/?gws_rd=cr&ei=JtSIUtunG8im0AW-6ICADw#q=potato+layered+pie
-1
50 mins
Layered potato kugel/layered kugelis
This is also an ethnic food, which is referred to as "kugelis" in spoken/colloquial Lithuanian. It would appear to be a direct loanword (and "loan recipe"?) taken from the Yiddish language/Litvak cuisine. In turn, Yiddish took "kugel" from German, it appears, due to the shape of the dish in which kugels were originally made.
Depending on your context, perhaps it would be more suitable (more enticing, even) to use the native name of a dish such as this?
Depending on your context, perhaps it would be more suitable (more enticing, even) to use the native name of a dish such as this?
Peer comment(s):
disagree |
Loreta Alechnaviciute Hoffmann
: "kugelis" is not a native name and it means 'bulvių plokštainis'
43 mins
|
How so? That's what's the dish is called in the country where it is made... "Bulvių plokštainis" is a recently invented neologism because "kugelis" is not "linguistically pure" enough. These VLKK charades aren't obligaotry when working OUT of Lithuanian..
|
Something went wrong...