Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
quality at source
Lithuanian translation:
pradinė kokybė
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
Dec 14, 2015 14:57
8 yrs ago
English term
quality at source
English to Lithuanian
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Pavyzdys:
Patent-related IT services such as machine translation and Data acquisition with Quality at Source.
The project will follow the "quality at source approach", meaning that the European Patent Register will not duplicate national registers but simply provide a harmonised Europe-wide entry point to access the national registers of the participating member states.
Patent-related IT services such as machine translation and Data acquisition with Quality at Source.
The project will follow the "quality at source approach", meaning that the European Patent Register will not duplicate national registers but simply provide a harmonised Europe-wide entry point to access the national registers of the participating member states.
Proposed translations
(Lithuanian)
3 | pradinė kokybė | Leonardas |
Proposed translations
22 mins
Selected
pradinė kokybė
.
1 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...