Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Liquid-Based
Lithuanian translation:
skysčio terpė; suspausto lašo tepinėlis
Added to glossary by
Vita Juciuviene
Jan 28, 2006 20:29
18 yrs ago
English term
Liquid-Based
English to Lithuanian
Medical
Medical (general)
laboratory
Liquid-Based Gynaecological Test
Proposed translations
(Lithuanian)
4 | skysta terpė | Vita Juciuviene |
Proposed translations
1 hr
Selected
skysta terpė
skystoje terpėje atliekamas ginekologinis tyrimas
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-01-29 08:28:37 GMT)
--------------------------------------------------
pažodinis vertimas būtų "skysčio pagrindu paremtas ginekologinis tyrimas", tačiau toks išsireiškimas yra didžiajame lietuvių kalbos klaidų sąraše, todėl siūlyčiau:"skysčio terpėje" arba "naudojant skystą bazę"
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-01-29 08:28:37 GMT)
--------------------------------------------------
pažodinis vertimas būtų "skysčio pagrindu paremtas ginekologinis tyrimas", tačiau toks išsireiškimas yra didžiajame lietuvių kalbos klaidų sąraše, todėl siūlyčiau:"skysčio terpėje" arba "naudojant skystą bazę"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ačiū, sutinku su Jūsų siūlomu vertimu, nors galėtų būti ir suspausto lašo tepinėlis"
Something went wrong...