This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:30 Oct 20, 2004 |
English to Malay translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ajali United States Local time: 08:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | pelabur yang hanya pandai berteori; pelabur tanpa pengalaman langsung |
| ||
2 +1 | pelabur kerusi empuk |
|
pelabur yang hanya pandai berteori; pelabur tanpa pengalaman langsung Explanation: - figuratively "armchair _ _ _" describes someone who theorizes without the benefit of practical experience, i.e. participating vicariously. - this phrase should not be translated literally. there may be a figurative equivalent in Malay but I can't think of any. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pelabur kerusi empuk Explanation: pelabur kerusi empuk -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs 3 mins (2004-10-20 17:33:34 GMT) -------------------------------------------------- My suggestion was based on Abdul Latif Bidin\'s glossary. Here is what I found in that glossary: 1. armchair critic ----> pengkritik kerusi empuk 2. armchair theory ----> teori kerusi empuk. So, my suggestion was based on the same pattern of translation. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.