Jul 25, 2014 07:10
9 yrs ago
2 viewers *
English term
Cadangan terjemahan "Available now on thousands of hotel rooms worldwide"
English to Malay
Marketing
Tourism & Travel
Terjemahan sedia ada : "Tersedia sekarang di beribu-ribu bilik hotel"
Saya rasa terjemahan ini terlalu literal. Mohon pandangan untuk memperbaiki terjemahan ini supaya lebih sejadi dan mudah difahami penutur Bahasa Melayu.
Terjemahan ini akan muncul di laman web. Pembaca sasaran ialah pengguna Bahasa Melayu dari Malaysia.
Saya rasa terjemahan ini terlalu literal. Mohon pandangan untuk memperbaiki terjemahan ini supaya lebih sejadi dan mudah difahami penutur Bahasa Melayu.
Terjemahan ini akan muncul di laman web. Pembaca sasaran ialah pengguna Bahasa Melayu dari Malaysia.
Proposed translations
(Malay)
Proposed translations
+1
13 mins
English term (edited):
cadangan terjemahan \"available now on thousands of hotel rooms worldwide\"
boleh didapati sekarang di ribuan bilik hotel di seluruh dunia
To show availability of hotel rooms
-1
6 hrs
kini terdapat di ribuan hotel di serata dunia
Terjemahan saya adalah berdasarkan daripada gaya bahasa yang sering didengari/dibaca di media cetak & elektronik. Kedengaran semula jadi dan bersifat antarabangsa.
Peer comment(s):
agree |
Siti Munirah
11 hrs
|
disagree |
Hasnan Hakim
: You did not translate "rooms" which I think is crucial
5 days
|
disagree |
khairuddin
: "kini" tidak sesui / "bilik" kena ada
116 days
|
-1
12 days
Kini boleh didapati di ribuan bilik hotel di seluruh dunia sekarang
It's a phrase to show a message of what's available in all hotel rooms worldwide. A clear message.
21 days
English term (edited):
cadangan terjemahan \"available now on thousands of hotel rooms worldwide\"
Ada di bilik-bilik hotel serata dunia
simplicity is the policy
107 days
English term (edited):
cadangan terjemahan \\\\\\\"available now on thousands of hotel rooms worldwide\\\\\\\"
Kini boleh didapati dikebanyakan hotel seluruh dunia
Saya berpendapat terjemahan tidak semestinya perkataan demi perkataan. :)
148 days
Ribuan bilik hotel serata dunia telah dilengkapi
Intipati yang ingin disampaikan tidak semestinya dari terjemahan setiap perkataan. ;-)
373 days
English term (edited):
cadangan terjemahan \"available now on thousands of hotel rooms worldwide\"
Sekarang sudah terdapat di ribuan bilik hotel di serata dunia
gaya bahasa yang santai dan mudah di fahami
3380 days
kini tersedia di ribuan bilik hotel di serata dunia
To explain that some features or facilities are now readily available on hotel rooms worldwide
Something went wrong...