Jul 25, 2014 07:10
9 yrs ago
2 viewers *
English term

Cadangan terjemahan "Available now on thousands of hotel rooms worldwide"

English to Malay Marketing Tourism & Travel
Terjemahan sedia ada : "Tersedia sekarang di beribu-ribu bilik hotel"

Saya rasa terjemahan ini terlalu literal. Mohon pandangan untuk memperbaiki terjemahan ini supaya lebih sejadi dan mudah difahami penutur Bahasa Melayu.

Terjemahan ini akan muncul di laman web. Pembaca sasaran ialah pengguna Bahasa Melayu dari Malaysia.

Proposed translations

+1
13 mins
English term (edited): cadangan terjemahan \"available now on thousands of hotel rooms worldwide\"

boleh didapati sekarang di ribuan bilik hotel di seluruh dunia

To show availability of hotel rooms
Peer comment(s):

agree khairuddin : mudah di fahami
117 days
Something went wrong...
-1
6 hrs

kini terdapat di ribuan hotel di serata dunia

Terjemahan saya adalah berdasarkan daripada gaya bahasa yang sering didengari/dibaca di media cetak & elektronik. Kedengaran semula jadi dan bersifat antarabangsa.
Peer comment(s):

agree Siti Munirah
11 hrs
disagree Hasnan Hakim : You did not translate "rooms" which I think is crucial
5 days
disagree khairuddin : "kini" tidak sesui / "bilik" kena ada
116 days
Something went wrong...
-1
12 days

Kini boleh didapati di ribuan bilik hotel di seluruh dunia sekarang

It's a phrase to show a message of what's available in all hotel rooms worldwide. A clear message.
Peer comment(s):

disagree khairuddin : "kini" tidak sesui
105 days
Something went wrong...
21 days
English term (edited): cadangan terjemahan \"available now on thousands of hotel rooms worldwide\"

Ada di bilik-bilik hotel serata dunia

simplicity is the policy
Peer comment(s):

neutral khairuddin : terlalu ringkas
96 days
Something went wrong...
107 days
English term (edited): cadangan terjemahan \\\\\\\"available now on thousands of hotel rooms worldwide\\\\\\\"

Kini boleh didapati dikebanyakan hotel seluruh dunia

Saya berpendapat terjemahan tidak semestinya perkataan demi perkataan. :)
Peer comment(s):

neutral khairuddin : "kini" tidak sesui
9 days
Something went wrong...
148 days

Ribuan bilik hotel serata dunia telah dilengkapi

Intipati yang ingin disampaikan tidak semestinya dari terjemahan setiap perkataan. ;-)
Something went wrong...
373 days
English term (edited): cadangan terjemahan \"available now on thousands of hotel rooms worldwide\"

Sekarang sudah terdapat di ribuan bilik hotel di serata dunia

gaya bahasa yang santai dan mudah di fahami
Something went wrong...
3380 days

kini tersedia di ribuan bilik hotel di serata dunia

To explain that some features or facilities are now readily available on hotel rooms worldwide
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search