Stateless

Norwegian translation: tilstandsløs

11:43 Feb 23, 2005
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Stateless
"Stateless" i denne sammenheng kan det kanskje vel sies å være i betydingen av ikke 'transaksjon-relatert', men finnes det en mer riktig/nøyaktig oversettelse?
Pieter_H
Norway
Local time: 22:10
Norwegian translation:tilstandsløs
Explanation:
= Uten å ha informasjon om hva som skjedde tidligere.

Tilstandsløs gir mange treff på Internett, selv med opprinnelse flere år tilbake, altså i prinsippet et velkjent ord.

Dette er av de ordene leseren må kjenne fra før eller sette seg inn i når ordet leses. Alternativet er å legge til en forklaring som er både lang og omfattende.

Ordet blir brukt f.eks. i forbindelse med WWW der hvert spørsmål etter en ny webside behandles uavhengig av og uten kjennskap til hvilke websider det er spurt etter tidligere, selv om de har sammenheng med det aktuelle spørsmålet. Dette er en ulempe med hensyn på behandlingstiden. Bruk av f.eks. cookies = informasjonskapsler er en metode som brukes for å omgå - eller i hvert fall å redusere - dette problemet på.
Selected response from:

Tor G Jensen
Local time: 22:10
Grading comment
Beklager at jeg er litt sent ute, men det har vært hektisk :-)
Ditt svar beskriver nok situasjonen riktig.
Takk for hjelpen!
Piet
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2tilstandsløs
Tor G Jensen


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
stateless
tilstandsløs


Explanation:
= Uten å ha informasjon om hva som skjedde tidligere.

Tilstandsløs gir mange treff på Internett, selv med opprinnelse flere år tilbake, altså i prinsippet et velkjent ord.

Dette er av de ordene leseren må kjenne fra før eller sette seg inn i når ordet leses. Alternativet er å legge til en forklaring som er både lang og omfattende.

Ordet blir brukt f.eks. i forbindelse med WWW der hvert spørsmål etter en ny webside behandles uavhengig av og uten kjennskap til hvilke websider det er spurt etter tidligere, selv om de har sammenheng med det aktuelle spørsmålet. Dette er en ulempe med hensyn på behandlingstiden. Bruk av f.eks. cookies = informasjonskapsler er en metode som brukes for å omgå - eller i hvert fall å redusere - dette problemet på.


    Reference: http://www.webopedia.com/TERM/S/stateless.html
Tor G Jensen
Local time: 22:10
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Beklager at jeg er litt sent ute, men det har vært hektisk :-)
Ditt svar beskriver nok situasjonen riktig.
Takk for hjelpen!
Piet

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dana Goodier
20 hrs

agree  Tore Bjerkek: http://www.uninett.no/ipv6/autoconf.html
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search