Mar 12, 2015 06:15
9 yrs ago
English term
mandate
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Tourism & Travel
Hi
I was wondering if you could help me with the following.
Context: "one of the major roles of government in public recreation is to provide equity in the distribution of leisure services and programs. some have argued that given their mandate, government provision of parks and rexreation should be primarily concerned with issues of equity before considering other issues such as effectiveness and efficiency (Crompton and Lamb, 1986)"
In the above what or who does "their" refer to? and could you help me with the meaning of "given their mandate"
Thanks.
I was wondering if you could help me with the following.
Context: "one of the major roles of government in public recreation is to provide equity in the distribution of leisure services and programs. some have argued that given their mandate, government provision of parks and rexreation should be primarily concerned with issues of equity before considering other issues such as effectiveness and efficiency (Crompton and Lamb, 1986)"
In the above what or who does "their" refer to? and could you help me with the meaning of "given their mandate"
Thanks.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 | نقش/وظیفه/مسئولیت | Amanollah Zawari |
5 +1 | الزامات | Morteza Taghavi |
5 | اولویت | Maryam Kamal (X) |
5 | نیاز یا ملزومات قانونی | Jaber Haghighi |
5 | اختیار | Edward Plaisance Jr |
4 | الزام | Mohammadkarim Tahmasbi |
Change log
Mar 12, 2015 06:20: Ali Fazel changed "Language pair" from "Persian (Farsi) to English" to "English to Persian (Farsi)"
Mar 12, 2015 06:33: Mahmoud Akbari changed "Term asked" from "manate" to "mandate"
Proposed translations
2 hrs
Selected
نقش/وظیفه/مسئولیت
"their" refers to government. "mandate" refers to the role/responsibility of government to provide equity in the distribution of leisure services:
برخی استدلال می کنند که با توجه به مسئولیت دولت (در ارائه خدمات برابر)، توسعه پارک ها و اماکن تفریحی توسط دولت ها باید بیش از هر چیز برابری را در اولویت قرار دهد.
برخی استدلال می کنند که با توجه به مسئولیت دولت (در ارائه خدمات برابر)، توسعه پارک ها و اماکن تفریحی توسط دولت ها باید بیش از هر چیز برابری را در اولویت قرار دهد.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
23 mins
الزام
الزام
+1
1 hr
الزامات
برخی استدلال می کنند با توجه به الزاماتی که دولت برای آنها قرار داده است، قوانین دولت در خصوص ... باید به جای مسائلی چون ...، بحث ... را در اولویت قرار دهند
"their" refers to "some"
"their" refers to "some"
1 hr
اولویت
درست است که این واژه در لغت به معنای الزام هست ولی در اینجا به اولویت های دولت اشاره دارد
2 hrs
نیاز یا ملزومات قانونی
their refers to government ...
پس از فراهم نمودن نیازهای اساسی، ساخت پارک و...
پس از فراهم نمودن نیازهای اساسی، ساخت پارک و...
22 hrs
اختیار
"their" refers to the government...mandate means the authority given to the government to perform some action.
Discussion
Another word just occurred to me ماموریت ...and this does not have any religious connotation. I think this will fit better.
با توجه به رسالتی که بر دوش دولت ها گذاشته شده است
I think this is very close to what you are saying. clearly رسالت is given to a person by the constituency (and in a specific sense by God) and I think it means the person is going to do it. What do you think?
It has kept this meaning to a degree...in the context here, it means that the people have given the authority to the government and WITH THE FULL EXPECTATION THAT THE GOVERNMENT WILL CARRY OUT THE EXPECTATION.
This "EXPECTATION" is what is missing in all of the Persian equivalents.
In the US you will hear politicians making speeches about "...our mandate is to...." or "...my mandate is to...."...what they are saying is "this is why we were elected" or "the majority elected me/us to do this...and we are going to do it..." ....of course, it may never actually happen...