Dec 11, 2019 10:14
4 yrs ago
1 viewer *
English term
To shake out the embroidery
Non-PRO
English to Polish
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Embroidery
Kobieta haftuje. W pewnym momencie ucina nitkę:
"She snipped a thread and shook out the embroidery she had been working on."
"She snipped a thread and shook out the embroidery she had been working on."
Proposed translations
(Polish)
3 | strząsnąć/wytrzepać wyszywanie/wyszywankę | geopiet |
3 | wytrząsnęła wyszywankę | Jerzy Czaja-Szwajcer |
Change log
Dec 11, 2019 10:14: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
31 mins
Selected
strząsnąć/wytrzepać wyszywanie/wyszywankę
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
wytrząsnęła wyszywankę
Ciekawy jest kontekst, którego nie znamy. Może być, że ten termin jest używany do "usunięcia" wyszywanki. Jeśli dopiero co zaczęła i niewiele jest wyszyte to sens jest w tym aby nitkę usunąć.
Discussion