Glossary entry

English term or phrase:

cream of tartar

Polish translation:

winny kamień

Sep 21, 2008 19:58
15 yrs ago
3 viewers *
English term

cream of tartar

English to Polish Other Cooking / Culinary
W przepisie na ciastka jest takie wyrażenie:

1/2 teaspoon cream of tartar

Czy jest polski odpowiednik tego wyrażenia?
Proposed translations (Polish)
4 +2 winny kamień
Change log

Sep 22, 2008 06:44: Agnieszka Zmuda changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): clairee, Darius Saczuk, Agnieszka Zmuda

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

winny kamień



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-09-21 20:20:35 GMT)
--------------------------------------------------

w drugim linku jest mowa o zastosowaniu bliższym sporządzaniu wypieków...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-09-21 20:21:32 GMT)
--------------------------------------------------

jeszcze jeden link:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Winorośl_właściwa

(" (...) kamień winny używany jest do produkcji proszków do pieczenia ciast)



--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-09-21 20:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

inna nazwa: wodorowinian potasu

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-09-21 20:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://swo.pwn.pl/haslo.php?id=4711

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-09-21 20:37:55 GMT)
--------------------------------------------------

nie bardzo mi to dawało spokój, zastanawiałam się bowiem jak się to nazywa w zwyczajnych przepisach kulinarnych. wygląda na to, że: WINIAN POTASU jest poszukiwaną nazwą... ;-)

http://www.kuchnia.tv/forum/?topic/12-553
Peer comment(s):

agree Beata Claridge : Pozdrowienia :)) http://pl.wikipedia.org/wiki/Winny_kamień || Wcale nie takie easy, zajrzalam tu z ciekawosci, bo mam cream of tartar w kuchni (z tego dzieciom robie plasteline) a nie wiedzialam jak to to po polsku (teraz wiem). Cheers ears :))
51 mins
Greetingzzz Bubz ;-) coś mi się polskojęzyczna wikipedia zawiesza i się "naszukałam", ale chyba rzeczywiście można uznać to za 'easy' ;-)))// swoją drogą taka ładna ang. nazwa,a taka... dyskusyjna apetyczność ;-))
agree Luiza Jude : ja też poszukiwałam tej nazwy, do produkcji wina:) dzięki:)
13 hrs
to tym bardziej cheers ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za odpowiedź ! :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search