GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:28 Nov 25, 2009 |
English to Polish translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marcin Ściebura Hungary Local time: 07:17 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | wykwintne danie / wykwintne dania |
| ||
3 | potrawy/menu dla smakoszy |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
potrawy/menu dla smakoszy Explanation: bez kontekstu to może być wszystko, nawet opłata za przejazd |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wykwintne danie / wykwintne dania Explanation: W tym kontekście gourmet to przymiotnik, a fare to rzeczownik niepoliczalny. Jak w zdaniach: Turn foods and ingredients found in any college cafeteria into gourmet fare! A selection of marinades, rubs, bastes, herb butters, sauces, and relishes turns simple foods into gourmet fare. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.