GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:11 Jul 5, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Cooking / Culinary / składniki potraw | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Łukasz Gos-Furmankiewicz Poland Local time: 22:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | szczaw gajowy/czerwony |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Rumex sanguineus (red-vein dock) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
szczaw gajowy/czerwony Explanation: 1. Red vein sorrel to to samo, co red-vein dock, czyli rumex sanguineus. 2. Rumex sanguineus to szczaw gajowy. Bywa i "czerwony" http://ogrodymaryli.com/index.php?productID=1135 Reference: http://www.johnnyseeds.com/p-7309-red-veined-sorrel.aspx Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Szczaw_gajowy |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
11 mins |
Reference: Rumex sanguineus (red-vein dock) Reference information: Takie coś najwyraźniej. Ale wciąż jest problem z "micro". -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-07-05 18:43:10 GMT) -------------------------------------------------- No tak, to wychodzi na to, że chodzi o taki mikro pocięty szczaw – gajowy albo czerwony. To chyba mamy już wszystko. Reference: http://www.missouribotanicalgarden.org/gardens-gardening/you... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.