Jul 9, 2006 19:45
17 yrs ago
2 viewers *
English term
(Christmas) cracker
English to Polish
Other
Folklore
culture / customs
Czy jest na to jakaś polska nazwa?
"Cukierek z niespodzianką" i inne wersje opisowe odpadają.
"Cukierek z niespodzianką" i inne wersje opisowe odpadają.
Proposed translations
(Polish)
4 | strzalająca niespodzianka | bartek |
3 | cukierek-kapiszon | pidzej |
2 | slodka/slodycz/lakoc/pyszna bomba | Ensor |
Proposed translations
3 mins
Selected
strzalająca niespodzianka
???
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-07-09 19:55:35 GMT)
--------------------------------------------------
bomba cukierkowa???
Ile masz znaków?
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-07-09 19:55:35 GMT)
--------------------------------------------------
bomba cukierkowa???
Ile masz znaków?
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki. Też nic innego nie znalazłam. Wersje ze słodyczami odpadły, bo nie o słodycze tu chodziło."
41 mins
cukierek-kapiszon
takie propo
4 hrs
slodka/slodycz/lakoc/pyszna bomba
Kosciuszko tlumaczy to jako: strzelajaca niespodzianka, hmm..
Discussion