play to MBA crowd

Polish translation: stanowi ukłon w stronę osób z tytułem MBA

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:play to MBA crowd
Polish translation:stanowi ukłon w stronę osób z tytułem MBA
Entered by: rek

13:30 Jun 23, 2009
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: play to MBA crowd
"Breakthrough Imperative" like a mainstream business book with writing that is clear and concise, but the described analysis you'll find plays to the MBA crowd. The book is best read by managers with profit and loss responsibilities (or those soon hope to obtain those responsibilities).
madziag
Local time: 05:19
stanowi ukłon w stronę osób z tytułem MBA
Explanation:
częściowe nadtłumaczenie - nie wiem kim jest target reader
Selected response from:

rek
United Kingdom
Local time: 04:19
Grading comment
serdecznie dziękuję i przepraszam za opóźnienie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1stanowi ukłon w stronę osób z tytułem MBA
rek
3grać pod publiczkę z MBA
Sławomir Wolf
3schlebia gustom towarzystwu z tytułem MBA
rek


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
play to mba crowd
grać pod publiczkę z MBA


Explanation:
Strzał...

--------------------------------------------------
Note added at   9 min (2009-06-23 13:39:21 GMT)
--------------------------------------------------

play to the crowd = to perform in a manner that will get the strong approval of the audience; to perform in a manner that will get the approval of the lower elements in the audience.

--------------------------------------------------
Note added at   15 min (2009-06-23 13:45:43 GMT)
--------------------------------------------------

a tak naprawdę, to pokombinowałbym z bardziej złożonymi, a mniej dosłownymi frazami. Może coś z 'połechtaniem posiadaczy dyplomów MBA'? :))))

Sławomir Wolf
Poland
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
play to mba crowd
stanowi ukłon w stronę osób z tytułem MBA


Explanation:
częściowe nadtłumaczenie - nie wiem kim jest target reader

rek
United Kingdom
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
serdecznie dziękuję i przepraszam za opóźnienie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Poplawski: nie odbieram tego wyrażenia w oryginale jako negatywnego w tym kontekście, reszta zdania tego nie sugeruje
33 mins
  -> zgadzam sie całkowicie - brak konotacji negatywnych na poziomie zdania
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
play to mba crowd
schlebia gustom towarzystwu z tytułem MBA


Explanation:
to brzmi negatywnie - ale oddaje sens angielskiego wyrażenia

rek
United Kingdom
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sławomir Wolf: 'gustom towarzystwu', czy 'gustom towarzystwa'?
7 hrs
  -> 'towarzystwa' - oczywiscie; dziękuje za korektę
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search