14:35 Sep 24, 2003 |
English to Polish translations [Non-PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / idiom | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Monika Sojka United Kingdom Local time: 03:26 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | założyć sobie pętlę na szyję/ ukręcić sobie stryczek |
| ||
5 | kusic los |
| ||
2 | krecić na siebie bat |
|
kusic los Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2003-09-24 14:38:48 (GMT) -------------------------------------------------- or \'ryzykowac niepowodzeniem\' -------------------------------------------------- Note added at 2003-09-24 14:39:43 (GMT) -------------------------------------------------- Polish font, sorry: Kusić los, ryzykować niepowodzeniem |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
założyć sobie pętlę na szyję/ ukręcić sobie stryczek Explanation: założyć sobie pętlę na szyję/ ukręcić sobie stryczek PWN Oxford dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
krecić na siebie bat Explanation: tak tez sie mówi, choc to w zasadzie kolejna wariacja na temat tego co powyzej |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.