Glossary entry

English term or phrase:

requirement contract

Polish translation:

zamówienie

Added to glossary by Polangmar
Feb 13, 2008 17:10
16 yrs ago
9 viewers *
English term

requirement contract

English to Polish Bus/Financial Law: Contract(s)
Provide all material supply or requirement contracts and customer agreements to which the Company or any subsidiary is a party which are currently in effect or under which the Company or any subsidiary may have contingent obligations and related materials
Change log

Feb 14, 2008 18:59: Polangmar Created KOG entry

Proposed translations

6 hrs
Selected

zamówienie

Award against Requirement Contract for the repair and upgrade of 103 each Gunner's Auxiliary Sights
http://tinyurl.com/ysquqc

http://tinyurl.com/yr7yj4
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
+1
13 mins

kontrakty dotyczace dostaw materialow lub zapotrzebowania na materialy

trzeba patrzec globalnie na takie okreslenia, wydaje mi sie, ze moja propozycja ma sens :)

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2008-02-13 18:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

Do Asker: tam jest material supply or requirement /.../ = dostawa materialow lub zapotrzebowanie na materialy. W tym wypadku material to rzeczownik, nawet jesli w innych miejscach jest przymiotnikiem i oznacza: 'znaczacy, istotny' :) zw
Note from asker:
w całym dokumencie 'material' to 'istotne', ale to nie jest aż tak istotne, zastanawia mnie 'requirement contract'
Peer comment(s):

agree inmb
1 hr
thx :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search