Disposable Easy Grip Adult Bag-Valve-Resuscitator

Polish translation: jednorazowy poreczny resuscytator z workiem samorozprezalnym i zaworem - dla doroslych

22:38 Feb 24, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: Disposable Easy Grip Adult Bag-Valve-Resuscitator
The following products in class IIa are covered by the certificate above:
Disposable Easy Grip Adult Bag-Valve-Resuscitator
Magda
Polish translation:jednorazowy poreczny resuscytator z workiem samorozprezalnym i zaworem - dla doroslych
Explanation:
Budowe resuscytatora (termin wystepujacy powszechnie) pokazuje
http://www.axmeditec.com.pl/res_sili.htm


... innego urz$dzenia do stosowania sztucznego oddychania, jak worek samorozpr)"alny
(resuscytator) lub respirator. Tam, gdzie istnieje niebezpiecze#stwo zaka"enia ...
www.strazak.pl/download.php?op=getit&lid=242

Selected response from:

Jacek Krankowski (X)
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4jednorazowego uzytku maska oddechowa z uchwytem przeznaczona dla osob doroslych
wojtekl (X)
4jednorazowy poreczny resuscytator z workiem samorozprezalnym i zaworem - dla doroslych
Jacek Krankowski (X)


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jednorazowego uzytku maska oddechowa z uchwytem przeznaczona dla osob doroslych


Explanation:
strasznie to dlugie - ale oddaje chyba sens.
"easy grip" - moze "latwouchwytna"? :)

wojtekl (X)
PRO pts in pair: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jednorazowy poreczny resuscytator z workiem samorozprezalnym i zaworem - dla doroslych


Explanation:
Budowe resuscytatora (termin wystepujacy powszechnie) pokazuje
http://www.axmeditec.com.pl/res_sili.htm


... innego urz$dzenia do stosowania sztucznego oddychania, jak worek samorozpr)"alny
(resuscytator) lub respirator. Tam, gdzie istnieje niebezpiecze#stwo zaka"enia ...
www.strazak.pl/download.php?op=getit&lid=242



Jacek Krankowski (X)
PRO pts in pair: 2960
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search