package

Polish translation: przesyłka

15:19 Nov 6, 2014
English to Polish translations [PRO]
Military / Defense / military
English term or phrase: package
I'll call you when we have a package.
(package here means a person who is being transported)
Ivona McCormick
United States
Local time: 20:12
Polish translation:przesyłka
Explanation:
chyba można dosłownie w tym kontekście?
Selected response from:

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 02:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4przesyłka
Joanna Carroll
5bagaż
Jerzy CertTrans
3 +1towar /podmiot przewozu
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 17





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
przesyłka


Explanation:
chyba można dosłownie w tym kontekście?

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 02:12
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Mierzejewski: Nawet, gdy chodzi o człowieka.
3 hrs
  -> Dziękuję, Panie Andrzeju!

agree  Jacek Konopka: Bardzo słuszna uwaga- ale filmowa. Życie to nie film. Joasiu, yes- tylko z jakims komentarzem lub cudzysłowem.
3 hrs
  -> ba, zycie to nawet nie bajka:)! znaczy w napisach dać cudzysłów? no mozna, jesli z filmu nie wynika o czym mowa, ale może twórcom o to właśnie chodzi?

agree  Jacek Kloskowski: proponuję w cudzysłowie jako wyrażenie slangowe
3 hrs
  -> nie znam dokładnie przepisów rządzących napisami do filmów, ale jestem pewna ze Ivona jest w tym biegła:)

agree  jarekab
6 days
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
towar /podmiot przewozu


Explanation:
Very secret service-like.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 21:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 173

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Konopka: Uzasadnienie- w swietle definicji podanej przez Panią Iwonę - TAK.
1 hr
  -> Dziękuję bardzo Jacku.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bagaż


Explanation:
opcja
bagaż jeste czymś, co zwykle podróżuje pod czyjąś opieką.

Jerzy CertTrans
United States
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search