Jun 21, 2009 16:46
14 yrs ago
2 viewers *
English term
true tones
English to Polish
Law/Patents
Music
Jedno z pól eksploatacji majątkowych praw autorskich do muzyki udostępnianej w sieciach telefonii komórkowej. Występuje obok "ring tones" i "real tones".
Proposed translations
(Polish)
4 | dźwięki (typu) True Tone | Maciek Drobka |
3 | gadki | ewa truszewska |
3 | gadki i odgłosy | ewa truszewska |
Proposed translations
2 hrs
Selected
dźwięki (typu) True Tone
lub małymi literami
Zwykle mówi się o 'dzwonkach True Tone', ale 'dźwięki' są wg mnie bezpieczniejsze.
Nie tłumaczyłbym tego.
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="dzwonki true tone&btnG=...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-21 19:32:52 GMT)
--------------------------------------------------
Przepraszam, nie doczytałem: skoro chodzi o muzykę, to byłbym jednak za 'dzwonkami (typu) True Tone', a nie 'dźwiękami'. Choć np. Nokia na swoich polskich stronach mówi 'dźwięki dzwonka'. Go figure...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-06-22 06:44:15 GMT)
--------------------------------------------------
Po 'przespaniu się' z problemem myślę, że w takim oficjalnym kontekście nokijne tłumaczenie 'dźwięki dzwonka...' (ew. bez związku z Nokią 'dzwonki telefoniczne...') będzie lepsze niż same 'dzwonki', które brzmią mi dość kolokwialnie.
Choć i tak chyba najważniejszą kwestią jest tu tłumaczenie lub nie samej nazwy 'real tone', co do której się już wypowiedziałem.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-06-22 06:44:34 GMT)
--------------------------------------------------
samej nazwy 'true tone' oczywiście
Zwykle mówi się o 'dzwonkach True Tone', ale 'dźwięki' są wg mnie bezpieczniejsze.
Nie tłumaczyłbym tego.
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="dzwonki true tone&btnG=...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-06-21 19:32:52 GMT)
--------------------------------------------------
Przepraszam, nie doczytałem: skoro chodzi o muzykę, to byłbym jednak za 'dzwonkami (typu) True Tone', a nie 'dźwiękami'. Choć np. Nokia na swoich polskich stronach mówi 'dźwięki dzwonka'. Go figure...
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-06-22 06:44:15 GMT)
--------------------------------------------------
Po 'przespaniu się' z problemem myślę, że w takim oficjalnym kontekście nokijne tłumaczenie 'dźwięki dzwonka...' (ew. bez związku z Nokią 'dzwonki telefoniczne...') będzie lepsze niż same 'dzwonki', które brzmią mi dość kolokwialnie.
Choć i tak chyba najważniejszą kwestią jest tu tłumaczenie lub nie samej nazwy 'real tone', co do której się już wypowiedziałem.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-06-22 06:44:34 GMT)
--------------------------------------------------
samej nazwy 'true tone' oczywiście
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
6 mins
gadki
można też nie tłumaczyć
7 mins
gadki i odgłosy
second thoughts
Something went wrong...