green room

Polish translation: poczekalnia artystów

09:55 Apr 13, 2002
English to Polish translations [PRO]
English term or phrase: green room
a backstage room in a theatre, where preformers may rest
agusia
Local time: 11:48
Polish translation:poczekalnia artystów
Explanation:
green room:

(esp. formerly) a backstage room in a theatre where performers may rest or receive visitors
(Collins English Dictionary)

poczekalnia artystów
(The Great English Polish Dictionary)



--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-13 10:38:56 (GMT)
--------------------------------------------------

garderoba to chyba dressing room:
Theatre. a room backstage for an actor to change clothing and to make up
(Collins English Dictionary)


--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-13 10:40:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Może \"kulisy\" byłoby najzręczniejsze?
Selected response from:

Robert Pranagal
Local time: 12:48
Grading comment
wybiore chyba te garderobe - tak bedzie najzreczniej - dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5poczekalnia artystów
Robert Pranagal
4pokój wypoczynkowy
Andrzej Lejman
4 -1buduar/pomieszczenie socjalne dla artystów( na zapleczu sceny)
maciejm


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
poczekalnia artystów


Explanation:
green room:

(esp. formerly) a backstage room in a theatre where performers may rest or receive visitors
(Collins English Dictionary)

poczekalnia artystów
(The Great English Polish Dictionary)



--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-13 10:38:56 (GMT)
--------------------------------------------------

garderoba to chyba dressing room:
Theatre. a room backstage for an actor to change clothing and to make up
(Collins English Dictionary)


--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-13 10:40:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Może \"kulisy\" byłoby najzręczniejsze?

Robert Pranagal
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1167
Grading comment
wybiore chyba te garderobe - tak bedzie najzreczniej - dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: http://www.utas.edu.au/docs/flonta/DP,3,1,97/GREENROOM.html
7 mins

agree  Andrzej Lejman: garderoba to rzeczywiście dressing room. Kulisy - to jednak całe zaplecze sceny (jest np. lewa kulisa i prawa kulisa); nie spotkałem jednak nigdy poczekalni (w teatrze), chociaż zdarzyło mi się tam pracować. Ale jak widać, coś takiego jest.
9 mins
  -> Chyba jest to jeden z takich wynalazków zgniłego zachodu, który w Polsce nie występuje... Tym niemniej trzeba to jakoś przetłumaczyć.

agree  Piotr Bienkowski: The Great English Polish Dictionary) - PWN/Oxford???
18 mins
  -> tzw. "Stanisławski"

agree  maciejm: poczekalnia kojarzyla mi sie do tej pory z poczekalnia u dentysty, ale czlowiek uczy sie cale zycie
40 mins

agree  Araksia Sarkisian: A w Dallas to sie kojarzy z: http://www.thegreenroom.com/....smacznego!...lol
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
buduar/pomieszczenie socjalne dla artystów( na zapleczu sceny)


Explanation:
brzmi troche staroświecko jak green room

W roku 1897, w centrum ówczesnej osady, bo jeszcze wedle prawa nie miasta, stanął okazały gmach. Był to obiekt nowoczesny i funkcjonalny, (amfiteatralna widownia z ośmioma lożami, galeria, foyer, buduary, sale restauracyjne). Budynek wyposażono w dostępne nowinki techniczne, a nazwano Teatrem Zimowym, w odróżnieniu........

drugie okreslenie jest alternatywa dla poczekalni, kojarzy mi sie z biurem, i brak w niej romantyzmu but who knows?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-13 12:03:33 (GMT)
--------------------------------------------------

chyba to po prostu garderoba:

Garderoba to po prostu każda przestrzeń wydzielona do przebiórki albo przeczekania na swoją kolej do wyjścia na scenę. Zdarza się, że to kąt całkiem byle jaki, którego .........

http://www.teatry.art.pl/!inne/ksiazki/alfabett.htm
Polecam, jest to ciekawa lektura. M.M.


    Reference: http://www.google.com.pl/search?as_q=teatr+pomieszczenia&num...
maciejm
Poland
Local time: 12:48
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrzej Lejman: myslę, że buduary służyły do całkiem inncyh celów. A pomieszczenie socjalne też kojarzy mi się z fabryką.
54 mins
  -> Przeczytaj mój dopisek,
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pokój wypoczynkowy


Explanation:
przez skojarzenie z sauną - w dobrej saunie jest też pokój wypoczynkowy.

Andrzej Lejman
Poland
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 8466

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  maciejm: w dobrej i w dobrym teatrze. Zob. mój dopisek "garderoba"
5 mins
  -> moja pierwsza odpowiedź to była właśnie garderoba, ale po przeczytaniu propozycji Roberta skasowałem ją. Myślę, że tu nie ma generalnego rozstrzygnięcia - w większości teatrów są pewnie tylko garderoby, a w nielicznych dodatkowo green rooms.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search