a matter of pressing concern

Polish translation: sprawa niecierpiąca zwłoki

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a matter of pressing concern
Polish translation:sprawa niecierpiąca zwłoki
Entered by: EwciaHo

13:58 Oct 23, 2009
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: a matter of pressing concern
Jak ładnie przetłumaczyć to wyrażenie wyrwane z kontekstu
violter (X)
Local time: 16:08
sprawa nie cierpiąca zwłoki
Explanation:
Ale zastrzegam :-) to od szerszego kontekstu zależy, czy pasuje;
gdyż sprawa najwyższej wagi może być akurat nie cierpiąca zwłoki, czyli pilna - wymagająca natychmiastowego działania

propozycja :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-10-23 19:13:20 GMT)
--------------------------------------------------

racja, racja, niecierpiąca :-)
Selected response from:

EwciaHo
Local time: 16:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sprawa nie cierpiąca zwłoki
EwciaHo
4sprawa najwyższej wagi/palący problem
Adam Lankamer


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sprawa najwyższej wagi/palący problem


Explanation:
tyle bez kontekstu, choć do tematu Literatura chyba daleko ;-)

Adam Lankamer
Poland
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sprawa nie cierpiąca zwłoki


Explanation:
Ale zastrzegam :-) to od szerszego kontekstu zależy, czy pasuje;
gdyż sprawa najwyższej wagi może być akurat nie cierpiąca zwłoki, czyli pilna - wymagająca natychmiastowego działania

propozycja :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-10-23 19:13:20 GMT)
--------------------------------------------------

racja, racja, niecierpiąca :-)

EwciaHo
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Dziękuję!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: sprawa niecierpiąca zwłoki
2 hrs
  -> dziękuję bardzo :-) niecierpiąca :-)

agree  legato
2 days 4 hrs
  -> dziękuję bardzo! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search