to the mule

Polish translation: Zdrowie Konia!

14:41 Dec 14, 2004
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Slang / toasts
English term or phrase: to the mule
USA, lata 70, toast (piwem!), towarzystwo żulowate, nieco szemrane

szukam w miarę adekwatnego pomysłu...

je¶li kto¶ wie sk±d to się bierze, to też (mi się odlegle kojarzy tylko z "as actress said to the bishop" :)
Wit
Local time: 08:13
Polish translation:Zdrowie Konia!
Explanation:
Tak mnie się z kolei tak kojarzy, żeby kontekst był zoologiczny.
M

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-14 20:58:47 (GMT)
--------------------------------------------------

I dodam jeszcze, ze tak mi się skojarzyło zanim zobaczyłem, skądinąd świetne, propozycje Rafała.
M

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-14 22:28:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Bo strażnik na koniu musi się pięknie prezentować. Wieczorami, przy ognisku,
strażnicy śpiewają. O północy wszyscy piją \"zdrowie konia\". ...
roztocze.net/newsroom.php/11744

kilka razy do roku organizujemy ogniska integracyjne. Są one znakomitą okazją, aby nawiązać nowe i utrwalić stare znajomości, podzielić się wrażeniami związanymi z jazdą konną oraz lepiej zapoznać się z tradycjami jeździeckimi.
Chyba dwa najbardziej zakorzenione zwyczaje, to:

Toast \"zdrowie konia\", a dokładnie konia, z którego się spadło. Rytułał nakazuje, by opowiedzieć, w jakiej sytuacji nastąpił upadek, następnie wydać okrzyk \"Jestem dupa a nie jeździec!\" oraz wznieść toast (raczej mocnym trunkiem) za zdrowie owego konia i poczęstować współtowarzyszy.

http://www.ranchogroblice.horsesport.pl/imprezy.html

W sumie sytuacja jest może inna, ale jedynie z tym toastem mi się ten \"muł\" kojarzy.
M
Selected response from:

maciejm
Poland
Local time: 08:13
Grading comment
Mimo wszystko ma nie tylko zoologiczne zalety! Jeden z facetów, nowy, miał wozić dla pozostałych lewy towar (choć nie przemycać). Stąd chyba: "zdrowie (naszego) konia!". To samo pytanie w wersji English http://www.proz.com/kudoz/894769
gdzie (kajam się i biję w piersi!) podałem nieco więcej kontekstu i wypłynęły nieco inne wątki...
I tak jednak nie wpadłbym na aspekt fizjologiczny...
Dziękuję wszystkim! Wesołych Świąt! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Zdrowie Konia!
maciejm
3 +1niżej
Rafal Piotrowski
2jak mawiaja Francuzi: co stoi to do buzi
Ensor
4 -2no to ... W RURĘ ...(dosłownie)
goodline


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
niżej


Explanation:
can be anything, as I see no directly corresponding Polish equivalent:

No to cyk!
Oby nam się!
Rybka lubi pływać!
Jan - Sebastian - Bach!
Nasze kawalerskie!
etc., etc., etc...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-12-14 15:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

+
za tych, co na morzu!
za tych, co nie mogą!
oby nam dzieci na tramwaj nie szzczekały!
oby nasze dzieci miały bogatych rodziców!
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2004-12-14 15:53:04 GMT)
--------------------------------------------------

może coś jeszcze podrzucę później :-)

Rafal Piotrowski
United Kingdom
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyAnna O: szczegolnie te 3 pierwsze sa swietne!
2 mins
  -> thx :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Zdrowie Konia!


Explanation:
Tak mnie się z kolei tak kojarzy, żeby kontekst był zoologiczny.
M

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-14 20:58:47 (GMT)
--------------------------------------------------

I dodam jeszcze, ze tak mi się skojarzyło zanim zobaczyłem, skądinąd świetne, propozycje Rafała.
M

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-14 22:28:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Bo strażnik na koniu musi się pięknie prezentować. Wieczorami, przy ognisku,
strażnicy śpiewają. O północy wszyscy piją \"zdrowie konia\". ...
roztocze.net/newsroom.php/11744

kilka razy do roku organizujemy ogniska integracyjne. Są one znakomitą okazją, aby nawiązać nowe i utrwalić stare znajomości, podzielić się wrażeniami związanymi z jazdą konną oraz lepiej zapoznać się z tradycjami jeździeckimi.
Chyba dwa najbardziej zakorzenione zwyczaje, to:

Toast \"zdrowie konia\", a dokładnie konia, z którego się spadło. Rytułał nakazuje, by opowiedzieć, w jakiej sytuacji nastąpił upadek, następnie wydać okrzyk \"Jestem dupa a nie jeździec!\" oraz wznieść toast (raczej mocnym trunkiem) za zdrowie owego konia i poczęstować współtowarzyszy.

http://www.ranchogroblice.horsesport.pl/imprezy.html

W sumie sytuacja jest może inna, ale jedynie z tym toastem mi się ten \"muł\" kojarzy.
M

maciejm
Poland
Local time: 08:13
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Mimo wszystko ma nie tylko zoologiczne zalety! Jeden z facetów, nowy, miał wozić dla pozostałych lewy towar (choć nie przemycać). Stąd chyba: "zdrowie (naszego) konia!". To samo pytanie w wersji English http://www.proz.com/kudoz/894769
gdzie (kajam się i biję w piersi!) podałem nieco więcej kontekstu i wypłynęły nieco inne wątki...
I tak jednak nie wpadłbym na aspekt fizjologiczny...
Dziękuję wszystkim! Wesołych Świąt! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafal Piotrowski: A wiesz, że myślałem nawet o tym, choć w polskim nie znam precedensów... Why not?!
49 mins

neutral  Evonymus (Ewa Kazmierczak): ewentualnie 'zdrowie jelenia' :) bo 'mule deer' to podobno pewien jeleń pólnocnoamerykański; a samo 'mule' to podobno też jakaś wódka amerykańska
1 hr
  -> "Tyle tylko, ze "zdrowia jelenia" nikt nie pije (nikt, kogo znam), natomiast "zdrowie konia" jest jak najbardziej funkcjonującym toastem . Cheers .M

neutral  goodline: Kontekst: ŻULE PIJĄ PIWO ! / Co żule mają wspólnego z jakąkolwiek tradycją / jeździectwem / polowaniem / pięknym wyglądem / ogniskiem integracyjnym ??? Nie chodzi o zoologię, ale o anatomię / fizjologię !!
19 hrs
  -> Śmiać się czy płakać??
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
jak mawiaja Francuzi: co stoi to do buzi


Explanation:
'No to po maluchu (powiedzial rolnik wyjmujac jaja z sieczkarni)'

niestety to jedyne jakie znalazlem majace jako takie odniesienie do tematu;

Maciejma "zdrowie konia" pewnie najlepsze, jezeli je wyjac z oryginalnego kontekstu;

Ensor
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
no to ... W RURĘ ...(dosłownie)


Explanation:
Szemrane żulowate towarzystwo PIJE PIWO !!!

Będą SIKAĆ ( Domyślam się, że to chłopy )
Chłopcy będą za przeproszeniem "szczać"

A jak ? = Czym ? = Którędy ?

MULE n. [slang] = THE PENIS = [PL] RURA

BTW (małą czcionką)
Żeńskie żulowate piją (piwo): "... w dziurę ! " (za przeproszeniem)







--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-12-18 20:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

Za przyzwoleniem Państwa łaskawym, by uczuć niczyich w sposób żaden nie urazić, a turnieju szlachetnego ducha walki nie pozbawiać, pozwolę sobie w obronie nieszczęsnego muła stanąć, słowami tymi:

\"Cassell\'s Dictionary of Slang\" Jonathan Green
(Cassel - Wellington House - 125 Strand - London WC2R 0BB)
First published: 1998 Reprinted 2000, 2002, 2003 First paperback edition published 2000 page 814 of 1316 :
mule n. (1940s+) (USA): the penis; thus \"lope one\'s mule\", \"water one\'s mule\" : to urinate

also: mule n. (1920s+) (USA) homemade bourbon made from grain alcohol
(Evonymus is right, but they\'re drinking beer)

A w obronie SLANGU w tenże sposob pozwolę sobie stanąć:

Tenże słownik (\"Cassell\'s Dictionary of Slang\" Jonathan Green):
Front cover, back cover: \"Brillant\", \"It is a marvel\" \"As entertaining as a dictionary could be\", \"...will provide happy hours of browsing for language lovers\", \"This is a terrific piece of work - learned, entertaining, funny, stimulating\"
I fully agree, especially to the last.
Watch it, Ensor, It IS stimulating !!!

goodline
Local time: 08:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  maciejm: Ty widziałeś ten film/czytałeś książkę, czy tylko Ci się dziś nudzi?? A może jasnowidzem jesteś. Pierwsze też słyszę, żeby penis, to była "rura". Wali się w rurę, znaczy w gardło. Cheers (&beers!) M
3 hrs
  -> Śpieszę z odpowiedzią. Filmu nie oglądałem, wspomnianej książki też nie czytałem, choć pewności nie mam, bo pamięć już nie ta, co drzewiej. Na nudę mnie nie stać, choć doczekać już się nie mogę. W rurę nie walę. Czyżbym także utracił jasność widzenia ?

disagree  Ewa Nowicka: za (bardzo dużym) przeproszeniem, ale równie dobrze ten (arcyniesmaczny) "wywód" mógłby wyglądać tak: MULE n. [slang] = PENIS = [PL] KOŃ
3 hrs
  -> Please: Don't kill the messenger: isn't it SLANG that we're dealing with here ? Pieprzny i pikantny, bo taki już wyrasta, na takim gruncie żyje. Zdecydowanie kolorowy i jaskrawy, często razi, ale czyż nie na tym polega jego kontrowersyjny urok. ?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search