Glossary entry (derived from question below)
Nov 30, 2005 15:20
18 yrs ago
10 viewers *
English term
Aging
English to Polish
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Disconnected numbers automatically gain an Aging status.
(systemy billingowe)
(systemy billingowe)
Proposed translations
(Polish)
5 | karencja, kwarantanna | legato |
3 | "Stare" | bajbus |
3 | starzejace sie/dojrzale /zaawansowane wiekiem | Monika Darron |
Proposed translations
5 days
Selected
karencja, kwarantanna
Mialam okazje zapytac brata, od wielu lat pracujacego na roznych stanowiskach w TP SA. Powiedzial mi tez, ze od czasu, kiedy Francuzi rzadza polska telekom, juz sie tego nie praktykuje.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
2 hrs
"Stare"
np. w automatycznej sekretarce tak to jest nazwane. Może tak bedzie Ci pasować
Peer comment(s):
neutral |
pidzej
: chodzi pewnie o to że "używanego" numeru przez jakiś czas nie powinno się przydzielać nowemu abonentowi, może kwarantanna, może okres zamrożenia - tu bym szukał, ale nie chce mi się szukać dla pytka który sam nikomu nie pomógł//odleżeć się musi, o!
5 hrs
|
OK dzieki. A je¶li chodzi o pytka, to spokojnie. Pewnie sam dojrzeje :))
|
34 mins
starzejace sie/dojrzale /zaawansowane wiekiem
moze co w tym stylu..
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2005-11-30 17:57:31 GMT)
--------------------------------------------------
raczej "przestarzale" w takim kontekscie (zgadzam sie calkowicie z uwaga p. Andrzeja M. )
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2005-11-30 17:57:31 GMT)
--------------------------------------------------
raczej "przestarzale" w takim kontekscie (zgadzam sie calkowicie z uwaga p. Andrzeja M. )
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: takie określenia w stosunku do numerów telefonicznych? :-))
58 mins
|
no rzeczywiscie do numerow to nie ma sensu...nie doczytalam dokladnie...oooopps...
|
Discussion