Glossary entry

English term or phrase:

Robust Molasses Throughput (RMT)

Portuguese translation:

Produção de Melaço Bruto

Added to glossary by Elcio Carillo
May 15, 2011 20:09
12 yrs ago
English term

Robust Molasses Throughput (RMT)

English to Portuguese Science Biology (-tech,-chem,micro-) Microporous membranes
Robust Molasses Throughput (RMT) - RMT measurements were recorded on a multistation stand (e.g. multiple sample station for running several experiments concurrently under identical process conditions) with a 0.1 wt. % molasses solution (B&G Foods, Incorporated;
Change log

May 15, 2011 22:10: coolbrowne changed "Field" from "Other" to "Science" , "Field (specific)" from "Patents" to "Biology (-tech,-chem,micro-)" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Microporous membranes"

Jun 4, 2011 21:12: Elcio Carillo Created KOG entry

Discussion

edna osorio (asker) May 15, 2011:
Desculpe

|Object#|Object#<F 1>|Object#<F 2>MICROPOROUS MEMBRANE AND METHOD FOR FORMING12
|FMT - Frame#
|FMT - FrameEnd#
|FMT - Empty (Text), (1)#
|FMT - Text#13
Field14
|FMT - Text#15
<F 0><Tab>The present disclosure relates to a method for forming a microporous membrane.16
|FMT - Empty (Text), (1)#
|FMT - Text#17
<F 2>Background18
|FMT - Text#19
<F 0>Microporous membranes with diverse properties are used in many modern products, including such things as filters, breathable articles, absorbent articles, and medical articles. 20There are many known ways to manufacture microporous membranes, including a phase separation in a dope layer. 21By manipulating the conditions that trigger the phase separation, different morphologies can be generated in the resulting microporous membrane, adapting it to the specific needs of the end user.2
coolbrowne May 15, 2011:
Contexto, por favor? O tema "Patents" só se aplica quando o documento a ser traduzido é acerca do processo de patentear (requerer, analisar, conceder, rejeitar, etc.). Para traduzir uma patente específica, não ajuda em nada.

O quê exatamente se está a patentear? Equipamento? Processo? Qual o propósito desse equipamento ou processo?

Obrigado

Proposed translations

40 mins
Selected

Produção de Melaço Bruto

Note from asker:
obrigada
Peer comment(s):

disagree coolbrowne : É verdade que um dos sentidos de "throughput" em dicionários pode ser (resultado de) produção mas não aqui, onde a solução de melaço está sendo utilizada para demonstrar o sólido desempenho do sistema em questão
1 hr
agree Oliver Simões
4 hrs
Obrigado Oliver.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada"
2 hrs

RMT (Robust Molasses Throughput) [não traduzir]

Recomendo não traduzir. Sim, pode parecer apelação mas permitam que explique. Trata-se de um teste que parece ter sido inventado para esta aplicação, dada a falta de outras referências. Uma tradução seria "Sólido Desempenho na Filtragem de (Solução de) Melaço" mas acho que seria desonesto, algo como invenção sobre mistificação, dado não parec ser um critério de teste estabelecido. Melhor deixar claro que se trata de algo ad hoc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search