Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Standard Disclosure
Portuguese translation:
Certificado de registro criminal
Added to glossary by
Marlene Curtis
Jul 29, 2010 00:49
13 yrs ago
16 viewers *
English term
Standard Disclosure
English to Portuguese
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Qual seria o equivalente em PT-PT?
Existe algum termo especifico?
Pensei em "Atestado de antecedentes Criminais..."
Standard Disclosures reveal details of any convictions, cautions, reprimands and final warnings the applicant has received, regardless of length of time since the incidents; together with details of whether that person is banned from working with children or vulnerable adults (if these details have been requested). The CRB aims to issue Standard Disclosures within 10 days of receipt of the application.
Existe algum termo especifico?
Pensei em "Atestado de antecedentes Criminais..."
Standard Disclosures reveal details of any convictions, cautions, reprimands and final warnings the applicant has received, regardless of length of time since the incidents; together with details of whether that person is banned from working with children or vulnerable adults (if these details have been requested). The CRB aims to issue Standard Disclosures within 10 days of receipt of the application.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | Certificado de registro criminal | Marlene Curtis |
Change log
Jul 29, 2010 05:53: lexical changed "Language pair" from "Portuguese to English" to "English to Portuguese"
Aug 12, 2010 11:38: Marlene Curtis Created KOG entry
Proposed translations
+3
19 mins
Selected
Certificado de registro criminal
http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/law_patents/...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2010-08-02 00:01:35 GMT)
--------------------------------------------------
PT-PT
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...