Glossary entry

English term or phrase:

fail to take delivery / refusal to take delivery

Portuguese translation:

recusar-se a receber / deixar de receber o equipamento

Added to glossary by Mario Freitas
May 13, 2020 11:05
4 yrs ago
30 viewers *
English term

take delivery

English to Portuguese Bus/Financial Law: Contract(s) contrato compra equipamento
8. TERMINATION FOR BREACH

8.A Without prejudice to any other rights or remedies to which the Seller may be entitled, the Seller shall have the right to terminate this Agreement with immediate effect and without any liability if the Purchaser:
• delays payment ...... (clip)
• fails to take delivery of the Equipment within forty five (45) days of .... (clip)

Por enquanto estou com:

• Deixar de aceitar a entrega do Equipamento dentro de quarenta e cinco (45) dias
Mas não estou entendendo direito. Como é que é isto? Chega o caminhão e o comprador não deixa descarregar?
Agradeço desde já.
Change log

May 19, 2020 16:01: Mario Freitas Created KOG entry

Discussion

Antonio Tomás Lessa do Amaral (asker) May 19, 2020:
@Teresa Teresa, muito obrigado, amável como sempre
Antonio Tomás Lessa do Amaral (asker) May 14, 2020:
@ Teresa Infelizmente trata-se de um contrato padrão/geral
@Antonio O equipamento é suposto ser entregue nas instalações do cliente ou este tem de o levantar em qualquer sítio?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

recusar-se a receber / deixar de receber o equipamento

Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2020-05-19 16:32:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Lol, não sou mestre de nada, amigo, mas é um prazer ajudá-lo.
Peer comment(s):

agree Clauwolf
6 hrs
Obrigado, Claus!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigado, mestre, cliente preferiu recusar-se a receber"
+1
24 mins

recusar a entrega do equipamento

tradução literal se aplica no contexto

tanto se recusa a aceitar quando o caminhão chegar ou antes mesmo do equipamento ser embarcado, o comprador afirma que não irá receber o produto.
Note from asker:
Grato Marcos, cliente preferiu recusar-se a receber
Peer comment(s):

agree Nick Taylor
2 hrs
thanks!!!
Something went wrong...
31 mins

não receber

Definition of take delivery of
formal
: to receive (something that is being delivered)
https://www.merriam-webster.com/dictionary/take delivery of

"Se não receber o equipamento no prazo de 45 dias de..."

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2020-05-13 11:41:38 GMT)
--------------------------------------------------

take delivery (of [sth]) vtr + n
(receive, accept [sth])
recibir⇒ vtr
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ta...

O Vendedor poderá rescindir o contrato com efeitos imediatos em duas situações:
1.º caso o Comprador não cumpra o pagamento do equipamento, ou
2.º caso o Comprador não chegue a receber esse equipamento.

É assim que entendo.
Note from asker:
Muito obrigado, bateu no poste :-) cliente preferiu recusar-se a receber
Something went wrong...
55 mins

(não) proceder à receção (do equipamento)

Em PT(pt), diria assim, espero que seja útil...

https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&sxsrf=ALeKk...
Note from asker:
Teresa, muito obrigado, amável como sempre bateu no poste :-) cliente preferiu recusar-se a receber
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): fail to take delivery

não rece(p)cionar

Example sentence:

Posteriormente, após rececionar o equipamento e respetiva fatura, registar o pedido no site

Ao recepcionar o equipamento ou mercadoria o requisitante efectua uma inspecção visual e verifica a conformidade da carga

Note from asker:
Muito obrigado, bateu no poste :-) cliente preferiu recusar-se a receber
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search