all digital delivery model

Romanian translation: sistem de livrare complet digital

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:all digital delivery model
Romanian translation:sistem de livrare complet digital
Entered by: Cornelia Serban

10:53 Feb 22, 2005
English to Romanian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / stock photography
English term or phrase: all digital delivery model
"From its inception, xxx has been dedicated to bringing an ***all digital delivery model*** for photography, fine art, illustration and other visual content to the Internet."

"To answer the cries for digital delivery, xxx has pioneered technological advances that not only meet our original goal of ***all digital delivery*** to creative professionals, but also extend the benefits of this model to consumers."

Se referă oare la livrarea in format digital: pe discheta, CD, DVD etc. sau la o alta modalitate de livrare a imaginilor, mai eficienta (prin Internet)? Acest "model" este oferit in special companiilor de publicitate, marketing etc.

Multumesc frumos.
Cornelia Serban
Canada
sistem de livrare 100% digital
Explanation:
Cred ca se refera exclusiv la Internet (fiindca datele de pe CD sunt digitale, iar CDul in sine, nu).
Selected response from:

raoul weiss
France
Local time: 21:10
Grading comment
Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2sistem de livrare 100% digital
raoul weiss


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sistem de livrare 100% digital


Explanation:
Cred ca se refera exclusiv la Internet (fiindca datele de pe CD sunt digitale, iar CDul in sine, nu).

raoul weiss
France
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in zzz Other zzzzzz Other zzz
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clicu: sau "sistem de livrare complet digital"
11 mins
  -> mai bine asa, da... am fost influentat de kiss FM :-)

agree  Lucian Ursu: Si eu cred ca se refera doar la Internet
3 hrs
  -> multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search