settling

Romanian translation: așezarea

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:settling
Romanian translation:așezarea
Entered by: meirs

21:12 Apr 9, 2015
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / manual supape
English term or phrase: settling
After first restarting the cover flange screws must be controlled absolutely as described in item 5,7,2 in cold and pressureless condition to meet the “settling” of new seals.
Vertrad
Romania
Local time: 21:15
așezarea
Explanation:
să se așeze garniturile noi - este voba probabil de garnituri - nu de sigilii
Selected response from:

meirs
Israel
Local time: 21:15
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4așezarea
meirs
3scufundarea noilor sigilii
sonyka (X)


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
settling of new seals
scufundarea noilor sigilii


Explanation:
Acuma tu uita-te la linkuri si vezi care e e intelesul.... de scufundare sau de asezare a noilor sigilii. Ar putea fi vorba de submersiune/imersiune a noilor sigilii in apa(sau alt lichid).Doar contextul iti poate spune. sper sa te ajute

Totusi tind sa cred ca e vb de scufundare.



--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2015-04-09 21:56:33 GMT)
--------------------------------------------------

AS dori sa corectez expresia ca mi se pare incorecta.as spune " imersia noilor sigilii"


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/Settling
    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/settling
sonyka (X)
Romania
Local time: 21:15
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
așezarea


Explanation:
să se așeze garniturile noi - este voba probabil de garnituri - nu de sigilii

meirs
Israel
Local time: 21:15
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 52
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search