A sitting first lady of the United States

Romanian translation: primă doamnă în exerciţiu a SUA

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:A sitting first lady of the United States
Romanian translation:primă doamnă în exerciţiu a SUA
Entered by: Nina Iordache

15:58 Mar 24, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / Prima Doamna (SUA)
English term or phrase: A sitting first lady of the United States
O Prima Doamna in functie/in curs/ dar toate astea suna complet aiurea. Aveti vreo propunere? Contextul este: A sitting first lady of the United states was going to the state of New York ... and run for the Senate - while she was in the White House.
Multumesc pentru sugestii... Altfel, vorba aceea: when in doubt, leave out!
Nina Iordache
Romania
Local time: 05:53
primă doamnă în exerciţiu a SUA
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-03-24 21:11:47 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă e "în exerciţiu", "în momentul respectiv" devine inutil.
Selected response from:

lucca
Romania
Local time: 05:53
Grading comment
Multumesc frumos! Asa se spune, asa se traduce, sigur ca da.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6primă doamnă în exerciţiu a SUA
lucca
4 +3prima doamnă a SUA la momentul respectiv
Maria Diaconu


Discussion entries: 9





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a sitting first lady of the United States
prima doamnă a SUA la momentul respectiv


Explanation:
Sper că nu este o formulare prea lungă.

--------------------------------------------------
Note added at 12 minute (2008-03-24 16:10:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sau poate: "soţia preşedintelui în exerciţiu"?
Mie nu mi se pare adecvată formularea "prima doamnă în exerciţiu", pentru că nu a fost aleasă, dar să vedem şi alte opinii.

Maria Diaconu
Romania
Local time: 05:53
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Da, multumesc, este cam repetitiv contextul: evident ca era la Casa Alba de vreme ce era Prima Doamna! Iar sotia presedintelui in exercitiu mi se pare foarte bine ca traducere, dar sa vedem cum pica in context...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Anda-Maria Halas
2 hrs
  -> Mulţumesc

agree  wordbridge
4 hrs
  -> Mulţumesc

agree  Tradeuro Language Services
20 hrs
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
a sitting first lady of the united states
primă doamnă în exerciţiu a SUA


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-03-24 21:11:47 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă e "în exerciţiu", "în momentul respectiv" devine inutil.

lucca
Romania
Local time: 05:53
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Multumesc frumos! Asa se spune, asa se traduce, sigur ca da.
Notes to answerer
Asker: Da, parca e mai bine, ironic sau nu, vad ca asa se spune si prin urmare trebuie tradus. Multumesc. Da, este vorba despre Hillary, daca asta ne ajuta la context!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Brooks: sint sigura ca este vorba de Hillary Clinton...era "in exercitiu" -context intrebare...the actual sitting first lady is laura bush...
3 hrs
  -> Mulţumesc! Da, Hillary. E senatoare de New York.

agree  Cristian Brinza
11 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  RODICA CIOBANU
15 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Anca Nitu
18 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Georgiana Vasilescu (X)
1 day 10 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Mihaela BUFNILA
1 day 13 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search