Jan 24, 2006 19:17
18 yrs ago
2 viewers *
English term

scheduled autos

English to Romanian Bus/Financial Insurance
Azi sunt cam neinspirat :p

Context:

Automobile liability

Any auto
All owned autos
Scheduled autos
Hired autos
Non-owned autos
Proposed translations (Romanian)
4 +4 autoturisme enumerate/listate/inventariate
5 automobile programate
3 +1 automobile programate pentru service auto

Proposed translations

+4
54 mins
Selected

autoturisme enumerate/listate/inventariate

Choices include:

* only the ***listed autos (scheduled***) on the application
* all "owned autos" - This covers both the vehicles scheduled on the policy and also any others that might be acquired during the term of the policy (and temporary substitute autos). There is no extra initial premium for this.
* any auto - This is the broadest coverage available. It covers autos scheduled, autos later acquired, autos hired (or leased or borrowed) and autos not owned by the business but being driven by an employee on company business. There is an extra premium charge for the inclusion of hired and non-owned autos.
http://www.luhn-mccain.com/products_business.asp

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-01-25 13:39:58 GMT)
--------------------------------------------------

"This covers both the vehicles ***scheduled on the policy*** and also any others that might be acquired during the term of the policy (and temporary substitute autos)."

"Building coverage provides protection for permanent structures ***listed*** on the policy."
Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
21 mins
Mulţumesc, Bogdan!
agree stelian
2 hrs
Mulţumesc, Stelian!
agree Lucica Abil (X)
3 hrs
Mulţumesc, Lucia!
neutral Valentin Cirdei : Şi totuşi contextul dat de asker e chiar o listă, adică o enumerare, şi atunci ... enumerare în enumerare? Mise en abyme? :) // Termen generic - ar putea merge la fel de bine şi pentru "Any auto". Oricum, mi-ai închis seria s
4 hrs
Despre inventariate ce părere ai?/Poate că există un termen mai bun dar, în orice caz, cred că se referă la nişte maşini clar identificate, specificate pe o listă, în opoziţie cu categoriile de maşini menţionate.
agree amiclea
10 hrs
Mulţumesc, amiclea!
neutral Romanian Translator (X) : 'listed cars" - masini la mana a 2a inregistrate la Registrul Auto cu numele noului proprietar insa nu e acelasi lucru cu 'sheduled cars'
17 hrs
Pe pagina web citată de mine "listed" pare să fie folosit ca sinonim al lui "scheduled" (vezi mai sus). Acum, depinde dacă pagina respectivă este sau nu relevantă pentru contextul lui Filip.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc foarte mult!"
15 mins

automobile programate

my oppinion
Something went wrong...
+1
29 mins

automobile programate pentru service auto

cred ca se refera la "autos sheduled for their MOT test" caz in care as traduce in Romana - automobile programate pentru service ...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-01-24 19:49:27 GMT)
--------------------------------------------------

pentru a fi mai sigur, uite in ce consta testul MOT aici in UK:

http://www.geocities.com/SouthBeach/Lagoon/9819/mot.html
Peer comment(s):

agree Valentin Cirdei : Da, v. şi http://www.m-sug.org/NewsLetter/VendorFaceOffProblem.html
4 hrs
multumesc Valentin!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search