Continuing Obligations

Romanian translation: Obligatii permanente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Continuing Obligations
Romanian translation:Obligatii permanente
Entered by: Lavinia Pirlog

20:36 Mar 20, 2003
English to Romanian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / contract
English term or phrase: Continuing Obligations
ARBITRATION
1.1. Arbitration Procedures
1.2. Award Enforcement
1.3. Copyright
1.4 Continuing Obligations

Cu multumiri,
Tweety
Lavinia Pirlog
Romania
Local time: 06:02
Obligatii permanente
Explanation:
de durata
pe termen nelimitat

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-20 21:04:41 (GMT)
--------------------------------------------------

sau: indatoriri
Selected response from:

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 05:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Obligatii permanente
Susanna & Christian Popescu
5obligaciones durables
analeonor


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
obligaciones durables


Explanation:
obligaciones duraderas, continuas, constantes
Simon & Shuster Dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-20 20:46:08 (GMT)
--------------------------------------------------

I´m sorry I made a mistake I didn´t realize that it was from English to romain


    Reference: http://[email protected]
analeonor
Local time: 00:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Obligatii permanente


Explanation:
de durata
pe termen nelimitat

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-20 21:04:41 (GMT)
--------------------------------------------------

sau: indatoriri

Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 05:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  costinro: ramase in vigoare si dupa expirarea/rezilierea unui contract etc.
9 hrs
  -> Multumesc. Da, ca nota de subsol sau subtitlu intre paranteze. De aceea n-as alege *pe termen nelimitat*, ci mai degraba de durata. Majoritatea obligatiilor isi pierd valabilitatea dupa 3-5 ani de la expirarea contractului.

agree  Meta Schuster
21 hrs
  -> multumesc

agree  raulciceu: ...care continua chiar si dupa incetarea contractului...
2 days 3 hrs
  -> multumesc, Raul
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search