Glossary entry

English term or phrase:

sole establishment company

Romanian translation:

societate cu asociat unic și răspundere personală nelimitată

Added to glossary by Carmen Ciobaca
Feb 20, 2017 14:12
7 yrs ago
4 viewers *
English term

sole establishment company

English to Romanian Law/Patents Law: Contract(s) contract
X, a Sole Establishment Company, duly established in..., whose registered office is in ...
Proposed translations (Romanian)
4 +2 societate cu actionar unic si raspundere personala nelimitata
Change log

Feb 21, 2017 18:52: Carmen Ciobaca changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1940689">Carmen Ciobaca's</a> old entry - "sole establishment company"" to ""societate cu asociat unic și răspundere personala nelimitată""

Discussion

Carmen Ciobaca (asker) Feb 20, 2017:
Este vorba într-adevăr despre Dubai.
Annamaria Amik Feb 20, 2017:
Ce ţară? În ce ţară se află sediul social al acestei societăţi?
Din câte văd, în Dubai există aşa ceva şi se referă la societăţile cu un singur asociat.

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

societate cu actionar unic si raspundere personala nelimitata

daca e vorba de UAE - "A Sole Establishment is a legal entity exclusively owned by one individual, who is personally liable without limit to the full extent of his assets for the liabilities of the entity. This type of establishment can either conduct commercial activities or professional activities in the Emirate where it is registered. In accordance with the existing laws, only UAE nationals and nationals of GCC countries (subject to certain conditions) are permitted to form such companies for carrying out commercial activities."
Peer comment(s):

agree Annamaria Amik : Mai degrabă asociat, nu acţionar.
13 mins
Exact Anamaria, mersi mult de observatie. Da, asociat unic vrusesem sa zic
agree Mihaela Ghitescu
1 hr
Multumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search