casing / saucing

08:02 May 3, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Romanian translations [PRO]
Manufacturing / tobacco industry
English term or phrase: casing / saucing
Procedeu de tratare a tutunului:

Applying flavouring hydroscopic agents on blending strips before cutting.
Elvira Daraban
Local time: 08:09


Summary of answers provided
4 +2tratare cu "sosuri (de tutun)"
Adina D


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tratare cu "sosuri (de tutun)"


Explanation:
"În ciuda numeroaselor reacţii sinergice pe care tutunul le poate produce în combinaţie cu diverse alte substanţe aditive, se încearcă susţinut ca, prin utilizarea unor compuşi siguri (”GRAS” cum sunt denumiţi în SUA), tutunul să prezinte în continuare aceeaşi credibilitate şi implicit, aceeaşi rată a consumului. Din acest motiv, în industria tutunului din Europa şi America se foloseşte o gamă extrem de variată de aditivi alimentari care sporesc nu numai aroma tipului de tabac utilizat, ci şi gustul fumului rezultat. Astfel, aşa-numitele ”sosuri învelitoare” compuse din zahăr, mirodenii şi substanţe aromate precum glicerolul, propilenul şi glicolul sunt folosite numai în faza iniţială de tratare, frunzele de tutun fiind stropite cu acestea încă înainte de a fi uscate, tăiate şi macerate. Ulterior, în timpul macerării, tutunul se tratează cu numeroşi alţi compuşi de aromatizare (mentol, cacao, ciocolată, scorţişoară, cuişoare, vanilie, miere, uleiuri aromatice de ienupăr sau trifoi, şi extrase organice de plante) în scopul de a-i conferi calităţi olfactive şi gustative cât mai bune, ignorându-se faptul că în realitate în procesul pirolizei mulţi dintre aceşti aditivi aparent inofensivi generează compuşi secundari foarte toxici."

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-05-03 13:00:33 GMT)
--------------------------------------------------

Nu cred să fie un verb corespondent în română, am mai întâlnit doar preluat ca atare din engleză (la cei care lucrează în ind. tutunului http://forum.softpedia.com/index.php?showtopic=500109), cred că e nevoie să parafrazezi...

Example sentence(s):
  • "Ţigaretele cu cuişoare cuprind doua alte ingrediente vitale: cuişoare şi un sos unicat."

    Reference: http://docnet.bizoo.ro/vanzare/160498/Tigarete-Djarum-Black-...
    Reference: http://www.tineriliberi.md/index.php?mod=page&id=18
Adina D
Romania
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ION CAPATINA: Nu exista verbul "a sosa" dar am gasit adjectivul "tutun sosat" intr-un document moldovenesc.
58 mins
  -> Multumesc! :)

agree  Iosif JUHASZ
6 hrs
  -> Multumesc! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search