Oct 18, 2012 07:56
11 yrs ago
2 viewers *
English term

underglaze/on-glaze

English to Romanian Other Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Tableware/kitchenware
- underglaze figurative hand-painted tableware;
- on-glaze painted products.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

sub glazura de fond (pictare pe "biscuit"), pe glazura de fond

Atentie, sunt 2 tehnologii diferite!
Underglaze, inseamna ca elementele sunt pictate pe suportul ceramic, (lut ars, faianta, etc.) dupa care intregul produs este inmuiat in glazura de fond si ars- (bineinteles aici glazura de fond este transparenta,pt a face vizibile elementele pictate
on-glaze = prima oara produsul este inmuiat in glazura de fond (care poate fi de orice culoare) ars, dupa care pe fondul fixat se picteaza elementele decorative, si iarasi ars, spre a fixa acestea (spre exemplu ceramica de Corund, cu fond alb, elementele decorative cu rosu si albastru) Nota trad.: Am terminat ceramica-sculptura, stiu exact tehnologia :))))

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap16 perc (2012-10-19 08:12:41 GMT)
--------------------------------------------------

In vasele pt. pastrarea lichidelor si in locurile stramte (in interior), unde air-brush-ul nu are acces, si in zilele noastre se vopseste prin imersiune. Irina are dreptate, azi deja este din ce in ce mai mult folosita tehnologia prin pulverizare cu airbrush, sau chiar cu roboti) eu personal am vazut in Olanda fabrica de faianta cu linie automatizata...
Note from asker:
Mulţumesc.
Peer comment(s):

agree Irina Lazarescu : cu observatia ca produsul nu se 'inmoaie' in glazura de fond ci glazura se aplica prin pulverizare si apoi culoarea prin pulverizare sau manual
2 hrs
Da Irina, exista si tehnologia pulverizarii, la produsele de faianta, cu elemente miniscule, spre a pastra detaliile si economie de glazura, tehnologia veche este prin "imersiune" in bazinul cu glazura, daca e sa fim precisi! :)) Multumesc pentru obs.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc pentru sugestia de traducere şi pentru detaliile oferite."
18 mins

sub glazură/ pe glazură

Note from asker:
Mulţumesc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search