GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
22:54 Jun 7, 2010 |
English to Romanian translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. Additional field(s): History | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: marcianada Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | baby boomer |
| ||
3 -2 | Decreţei |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Decreţei Definition from Wikipedia: "Decreţei" reprezintă segmentul de populaţie născut în anii 60 după venirea la conducerea tării a lui Nicolae Ceauşescu şi promulgarea decretului 770 de interzicere a avortului şi contracepţiei. Example sentence(s):
Explanation: Tinand cont de faptul ca "baby Boomer" este un termen care denotă o realitate specifică, limitată la societatea americană de după al doilea război mondial, nu cred că este posibili şi nici de dorit să se traducă expresia din limba engleză, ci aş opta şi eu pentru folosirea ei ca atare (eventual cu note de subsol). In acelaşi timp, o realitate cu rezultate similare (creşterea demografică rapidă) a existat în România, deşi din cu totul alte cauze (decretul 770 dat de Ceauşescu în dorinţa sa de creştere a populaţiei ţării). Cu siguranţă, traducerea oferită de mine nu se potriveşte în cel mai mare număr din cazurile în care expresia este întâlnită, prin urmare a se lua ca atare, şi anume, doar o încercare de traducere a unei realităţi. |
| ||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
25 days confidence: peer agreement (net): +2
|