May 12, 2015 16:34
9 yrs ago
English term

Engendering

Non-PRO English to Romanian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. gender studies
Engendering means to make visible the different impact on or impact of women and men and their genders in a given context. Engendering also involves the recognition that the gender division of labour and its associated norms, values and ideologies about masculinity and femininity are defined by a complex of power relations which tend to accord to women lesser political voice, social/ cultural value, and access to and control over economic resources.
Proposed translations (Romanian)
3 constientizarea genului
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Sandra & Kenneth Grossman, Annamaria Amik

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

2 days 15 hrs

constientizarea genului

Declined
o idee

--------------------------------------------------
Note added at 2 zile17 ore (2015-05-15 10:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

În anul 2001, Banca Mondială a realizat un studiu care a exercitat o mare influență, intitulat Engendering Development: Through Gender Equality in Rights, Resources, and Voice [Dezvoltarea existenței: Prin egalitatea dintre sexe în drepturi, resurse și glas], argumentând faptul că promovarea egalității
între sexe este crucială în vederea combaterii sărăciei globale.

Am senzatia ca mai curpinzatoare e ideea de "constientizare"...tu stii mai bine contextul general
Note from asker:
există și conceptul de „gender awareness”; ar putea fi „efect de gen”?
Mulțumesc mult pentru ajutor - lucrez la un glosar si există separat „engendering” și „gender awareness”, de aceea nu pot folosi conștientizare de gen de două ori; ca prefix, en + gender ar însemna a introduce genul în ceva (adică a-l lua în considerare în decizii, acțiuni, aprecieri etc. - a fi implicit) - la nivel individual. Nu am reușit să găsesc un termen sau măcar o expresie suficient de clară în română.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search