TOBACCO CATEGORY SOLUTION AGREEMENT

Russian translation: договор о схеме торговли табачной продукцией, см. ниже

12:49 Oct 18, 2011
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: TOBACCO CATEGORY SOLUTION AGREEMENT
TOBACCO CATEGORY SOLUTION AGREEMENT

RECITALS
(A) WHEREAS, the Retailer operates a duty free retail shop at Vnukovo Runway Shop, Vnukovo International Airport, for the retail sale of merchandise including tobacco products (Retail Shop);
(B) WHEREAS, the Company and its Affiliates (as defined below) manufacture and market certain tobacco products bearing the Trade Marks (as defined below);
(C) WHEREAS, the Company has developed a unique travel retail tobacco category solution concept and strategy for the travel retail tobacco segment that embraces the Company’s own research and analysis, and its analysis and understanding of travel retail shoppers data-analysis and travel industry research, and that adds to the total sales of operators of travel retail shops (Tobacco Category Solution Concept);
(D) WHEREAS, the Retailer wishes to capitalize on the experience, expertise and advice of the Company to help the Retailer to plan, develop, structure and implement a tobacco category solution for the display and merchandising of tobacco to effectively drive the commercial success of tobacco and other products in the Retail Shop...
Olena Kushnerenko
Ukraine
Local time: 02:15
Russian translation:договор о схеме торговли табачной продукцией, см. ниже
Explanation:
Думаю, перевод слова solution в названии договора должен присутствовать (особенно ввиду наличия в самом договоре таких словосочетаний, как plan, develop, structure and implement a tobacco category solution). Да и словосочетание tobacco category в тексте употребляется, скажем, наряду с tobacco products. Это к вопросу о том, почему авторы текста не используют tobacco product(s) solution, а предпочитают именно tobacco category solution?

Исходя из вышеизложенного, предпочел бы не слишком отклоняться в переводе от оригинала во избежание двусмысленности.

solution means the act, method, or process of solving a problem

http://www.yourdictionary.com/solution

Имхо, предложил бы для перевода solution такое нейтральное слово, как "схема".

Соответственно:

…to help the Retailer to plan, develop, structure and implement a tobacco category solution – …с целью оказания Оператору розничной торговли содействия в планировании, разработке, структурировании и внедрении (реализации) схемы торговли товарами, относящимися к категории табачной продукции

или:

…the Company has developed a unique travel retail tobacco category solution concept and strategy – Компания разработала уникальную (не имеющую аналогов) концепцию и стратегию внедрения схемы беспошлинной розничной торговли товарами категории "табачная продукция"

Имхо, как и обычно.
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 03:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4соглашение об организации торговли табачными изделиями
Vadim Kadyrov
4Разрешительное соглашение по сортам табака
Vladyslav Golovaty
4договор о схеме торговли табачной продукцией, см. ниже
Andrei Mazurin


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tobacco category solution agreement
соглашение об организации торговли табачными изделиями


Explanation:
думаю, смысл таков.

Vadim Kadyrov
Ukraine
Local time: 03:15
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tobacco category solution agreement
Разрешительное соглашение по сортам табака


Explanation:
-

Example sentence(s):
  • http://tobacco.org/newsfeed/category/bonds.rss ... A dispute dating to 2003 hinges on whether tobacco companies that signed the 1998 agreement have lost ... the tobacco bonds that were part of the state budget solution

    Reference: http://www.tobacco.org/articles/category/bonds/
Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 03:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tobacco category solution agreement
договор о схеме торговли табачной продукцией, см. ниже


Explanation:
Думаю, перевод слова solution в названии договора должен присутствовать (особенно ввиду наличия в самом договоре таких словосочетаний, как plan, develop, structure and implement a tobacco category solution). Да и словосочетание tobacco category в тексте употребляется, скажем, наряду с tobacco products. Это к вопросу о том, почему авторы текста не используют tobacco product(s) solution, а предпочитают именно tobacco category solution?

Исходя из вышеизложенного, предпочел бы не слишком отклоняться в переводе от оригинала во избежание двусмысленности.

solution means the act, method, or process of solving a problem

http://www.yourdictionary.com/solution

Имхо, предложил бы для перевода solution такое нейтральное слово, как "схема".

Соответственно:

…to help the Retailer to plan, develop, structure and implement a tobacco category solution – …с целью оказания Оператору розничной торговли содействия в планировании, разработке, структурировании и внедрении (реализации) схемы торговли товарами, относящимися к категории табачной продукции

или:

…the Company has developed a unique travel retail tobacco category solution concept and strategy – Компания разработала уникальную (не имеющую аналогов) концепцию и стратегию внедрения схемы беспошлинной розничной торговли товарами категории "табачная продукция"

Имхо, как и обычно.


Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 03:15
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search