Glossary entry

English term or phrase:

origination

Russian translation:

обеспечение поставок

Added to glossary by Igor Boyko
Mar 5, 2008 17:13
16 yrs ago
English term

origination

English to Russian Tech/Engineering Agriculture
"Corn and soybeen origination capabilities"

Спасибо большое.
Change log

Mar 10, 2008 13:22: Igor Boyko Created KOG entry

Discussion

Igor Boyko Mar 5, 2008:
Согласен, вполне может быть.
Mikhail Kropotov (asker) Mar 5, 2008:
Логичнее было бы предположить, что под origination понимается поставки ИМ, а не ИМИ.
Mikhail Kropotov (asker) Mar 5, 2008:
Ну посыл текста вообще такой - урожай в этом году крупный, но компания к нему готова. Раз компания - переработчик, значит, их главная задача при росте урожая - обеспечить силы и средства, необходимые для переработки больших объемов продукции.
Sergey Savchenko Mar 5, 2008:
Или вот еще вариант: "С целью увеличить потенциальные объемы поставок".
Mikhail Kropotov (asker) Mar 5, 2008:
Количество возможностей увеличивается с каждой минутой!
Igor Boyko Mar 5, 2008:
Может, речь о том, что они хотят увеличить свое присутствие на этом рынке, стать крупными поставщиками в регионе?
Sergey Savchenko Mar 5, 2008:
Или просто посевные площади.
Но пожалуй, вы все же правы - речь о возможности поставлять кукурузу и сою неважно, из каких источников. Я бы сказал, окончательный вариант - "С целью увеличить (потенциальные) возможности поставки...."
Igor Boyko Mar 5, 2008:
Поспать :) Во сне все разложится...
Mikhail Kropotov (asker) Mar 5, 2008:
Похоже, у вас троих понимание расслоилось на три разных уровня...
И все на каком-то уровне разумны...
Что же делать, ёклмн :)
Igor Boyko Mar 5, 2008:
Вроде, о производстве речи нет. Речь о поставках, а уж где они его возьмут - для этого и была куплена ZZZ , у которой, походу, налаженные связи или контакты в регионе
Sergey Savchenko Mar 5, 2008:
Игорь, может быть - но нам-то какая разница, куда они это зерно пустят? Речь о том, что они увеличивают потенциальные объемы производства зерна.
Mikhail Kropotov (asker) Mar 5, 2008:
Вообще, похоже... там упоминается расширение элеваторной сети...
Igor Boyko Mar 5, 2008:
ИМХО, речь идет о расширении возможностей поставок зернового сырья на заводы по переработке биомассы.
Igor Savenkov Mar 5, 2008:
"XXX недавно приобрела ZZZ, чтобы расширить свои посевные площади зерновых/бобовых и соевых культур"
Mikhail Kropotov (asker) Mar 5, 2008:
XXX recently acquired ZZZ to expand its corn and soybean origination capabilities.

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

обеспечение поставок

GRAIN ORIGINATION CONTRACT
...
Effective 1 day of April 2004, LLC has retained New Vision Coop, Worthington, Minnesota (hereafter called "NVC") to provide grain origination and other services described within this Grain Origination Contract
...
Origination: NVC will establish a grain bid structure for the purpose of purchasing grain for delivery to the Richardton site. NVC will purchase all rail grain for delivery to the Richardton site. NVC will manage rail logistics to accommodate plant usage. NVC will provide origination programs and contracts for the Richardton site.

http://www.secinfo.com/dsvrp.vatv.3.htm
Peer comment(s):

agree Nadiia and Vatslav Yehurnovy
1 day 15 hrs
Спасибо, Вацлав!
agree Alexandra Tussing
5 days
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Я использовал этот вариант как наиболее обтекаемый. Спасибо всем участникам дискуссии!"
3 mins

производство

или получение
Something went wrong...
5 mins

ниже

"Corn and soybeen origination capabilities" - Возможности проращивания/выращивания зерновых/бобовых и соевых культур
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search