Aug 14, 2008 08:31
15 yrs ago
English term
"cloak-and-dagger" method
English to Russian
Science
Biology (-tech,-chem,micro-)
These proteins are necessary to prevent the host's immune cells from reacting to and destroying normal tissue. By incorporating these molecules into an intact HIV virion, the virus is able to fool the immune system in a ***"cloak-and-dagger" method*** that avoids virolysis.
СПАСИБО!
СПАСИБО!
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | маскируясь | Natalie |
4 | метод плаща и кинжала (шпионский) | Alexander Delaver |
4 | втереться в доверие | Andrei Schapov |
4 | действуя в "шпионской" манере... | Stanislav Korobov |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
маскируясь
Я бы написала так:
Маскируясь путем включения этих молекул в интактный вирион HIV, вирус способен обмануть иммунную систему и избежать виролиза.
Маскируясь путем включения этих молекул в интактный вирион HIV, вирус способен обмануть иммунную систему и избежать виролиза.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
23 mins
метод плаща и кинжала (шпионский)
рыцари плаща и кинжала
26 mins
втереться в доверие
"втереться в доверие" к иммунной системе ..... dagger тут предвосхищает последующее "вероломное" нападение
5 hrs
действуя в "шпионской" манере...
...вирус способен "одурачить" иммунную систему, действуя в "шпионской" манере...
(или, если сочтёте слово "одурачить" слишком сильным, то используйте вместо него "ввести в заблуждение")
(или, если сочтёте слово "одурачить" слишком сильным, то используйте вместо него "ввести в заблуждение")
Something went wrong...